Concerned offices will liaise with each other to ensure that procurement capacity is optimal in the field. | UN | وستقوم المكاتب المعنية بالاتصال فيما بينها لكفالة أن تكون قدرات الشراء بمستواها الأمثل في الميدان. |
We must therefore move from declarations of intent to concrete actions to ensure that preventive diplomacy becomes more effective. | UN | وبالتالي، يجب علينا الانتقال من إعلانات النوايا إلى الإجراءات الملموسة لكفالة أن تصبح الدبلوماسية الوقائية أكثر فعالية. |
The Tribunal stands ready to assist national jurisdictions in their efforts to ensure that impunity does not prevail. | UN | والمحكمة على استعداد لمساعدة الولايات القضائية الوطنية في جهودها لكفالة أن الإفلات من العقاب لن يسود. |
In particular, it was suggested that efforts should be doubled to ensure that those resources reached the countries that needed them most. | UN | وبوجه خاص، أشير إلى أنه ينبغي مضاعفة الجهود لكفالة أن تصل هذه الموارد إلى البلدان التي هي أشد حاجة إليها. |
Are we paying sufficient attention to the performance management of United Nations staff to ensure that they deliver their best? | UN | هل إننا فعلا نوجه انتباها كافيا لإدارة أداء موظفي الأمم المتحدة لكفالة أن يؤدوا واجباتهم على ما يرام؟ |
Having witnessed some meaningful signs, we need to redouble our efforts to ensure that they produce tangible results. | UN | وبعد أن شهدنا بعض الدلائل الجادة، نحتاج إلى مضاعفة جهودنا لكفالة أن تؤدي إلى نتائج ملموسة. |
:: Develop innovative communication strategies to ensure that rural women workers are aware of their rights, in particular maternity rights | UN | :: وضع استراتيجيات اتصال مبتكرة لكفالة أن تدرك المرأة الريفية العاملة حقوقها، لا سيما في مجال حقوق الأمومة؛ |
The Committee considers that every effort should be made to ensure that taxes levied and paid are promptly refunded by the host Government authorities. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي بذل قصارى الجهود لكفالة أن ترُد سلطات الحكومات المضيفة على وجه السرعة ما فُرض وتم دفعه من ضرائب. |
As a member of the Security Council, his delegation would strive to ensure that Palestine became a full member of the United Nations. | UN | وبوصفه عضوا في مجلس الأمن، فإن وفد بلده يبذل قصارى جهده لكفالة أن تصبح فلسطين عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة. |
Norway will do its utmost to ensure that the Conference on a nuclear-free zone in the Middle East becomes a reality. | UN | وستبذل النرويج قصارى جهدها لكفالة أن يصبح انعقاد المؤتمر المتعلق بإنشاء منطقة لا نووية في الشرق الأوسط حقيقة واقعة. |
It was up to the President, agreed a fourth discussant, to ensure that consultations were less " ritualistic " and more interactive. | UN | ووافق مناقش رابع على أن الأمر يرجع إلى رئيس المجلس لكفالة أن تكون المشاورات ذات طابع أقل رتابة وأكثر تفاعلا. |
The ceiling was established to ensure that the organization would always have a ceiling under which to accept funds. | UN | وحُدد هذا الحد الأقصى لكفالة أن يكون للمنظمة دائما حدا أقصى لا تتجاوزه من الأموال التي تقبلها. |
There is much more work to be done to ensure that Palestinian autonomy can really start functioning. | UN | وما زال ينبغي القيام بالكثير لكفالة أن يبدأ الحكم الذاتي الفلسطيني في أداء وظائفه فعلا. |
Efforts should be increased within the United Nations to ensure that all States Members of the Organization are party to the NPT. | UN | وينبغي مضاعفة الجهود في إطار اﻷمم المتحدة لكفالة أن تصبح جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة أطرافا في معاهدة عدم الانتشار. |
Steps should be taken to ensure that all housing commissions function effectively. | UN | وينبغي اتخاذ خطوات لكفالة أن جميع لجان اﻹسكان تعمل بصورة فعالة. |
We must do everything in our power, including here at the United Nations, to ensure that these processes mean the globalization of good. | UN | فعلينا أن نبذل كل ما في وسعنا، بما في ذلك هنا في الأمم المتحدة، لكفالة أن تعني هذه العمليات عولمة الخير. |
Concerted action was required to ensure that the children of tomorrow could live in a world free of those scourges. | UN | لذا لا بد من اتخاذ إجراءات منسقة لكفالة أن يعيش أبناء الغد في عالم يخلو من هذه الويلات. |
The right of peoples to self-determination was sacred and efforts should be made to ensure that the peoples concerned could achieve their aspirations. | UN | وقال إن حق الشعوب في تقرير المصير مقدس، ومن الواجب بذل كل جهد لكفالة أن تتمكن الشعوب المعنية من تحقيق تطلعاتها. |
:: Introduce poverty-reduction strategies to ensure that the right to education is the right of every child | UN | :: استحداث استراتيجيات للحد من الفقر لكفالة أن يكون الحق في التعليم حقا لكل طفل |
South Africa welcomes the efforts towards securing the necessary ratifications to ensure the entry into force of the Treaty. | UN | وترحب جنوب أفريقيا بالجهود المبذولة للحصول على التصديقات اللازمة لكفالة أن تدخل المعاهدة حيز النفاذ. |
An appropriate approach needs to be followed in ensuring that both the urgent and the sustainable access to food are made mutually compatible. | UN | وينبغي اتباع نهج مناسب لكفالة أن يكون الحصول على الأغذية بشكل عاجل والحصول عليها بطريقة مستدامة أمرين متوافقين. |
29. The period ahead will also be crucial for ensuring that international organizations fully incorporate the peace agenda in their priorities. | UN | 29 - والفترة المقبلة ستكون حاسمة أيضا لكفالة أن تقوم المنظمات الدولية بدمج برنامج السلام دمجا كاملا ضمن أولوياتها. |
The project includes a policy of ensuring that education becomes deeply rooted in society and is accessible to all, and to that end it formulates a number of strategies aimed at: | UN | ويشمل المشروع سياسة لكفالة أن يصبح التعليم متأصلا في المجتمع ومتاحا للجميع، وتحقيقا لهذه الغاية يصوغ المشروع عددا من الاستراتيجيات ترمي إلى: |
We appeal to the Council to seriously consider this matter, with a view to ensuring that no suspect evades justice. | UN | ونناشد مجلس الأمن أن ينظر بجدية في هذه المسألة، لكفالة أن لا يهرب أي مشبه فيه من وجه العدالة. |
On the basis of the above, ECLAC established a liaison mechanism with the International Labour Organization (ILO) to guarantee that the Commission's contributions to the process adequately complemented those from other agencies involved. | UN | وعلى ضوء ما سبق، أنشأت اللجنة آلية اتصال مع منظمة العمل الدولية لكفالة أن تُكمل مساهمات اللجنة في العملية بصورة كافية مساهمات الوكالات الأخرى المعنية. |
Recognizing the need to achieve gender equality so as to ensure a just and equitable world for girls, | UN | وإذ تقر بضرورة تحقيق المساواة بين الجنسين لكفالة أن تعيش البنات في عالم يتسم بالعدل والإنصاف، |
It was therefore important for the international community to devote attention to the matter with a view to ensuring the effective economic partnership of the developing countries. | UN | ولذلك فمن الضروري أن يكرس المجتمع الدولي اهتمامه لهذه المسألة لكفالة أن تصبح البلدان النامية شريكا اقتصاديا فاعلا. |
Furthermore, two components did not review their results-based-budgeting information and test it against the evidence in order to ensure that the data were complete and accurate. | UN | كما أن عنصرين من عناصر البعثة لم يقوما باستعراض معلوماتهما المتعلقة بالميزنة القائمة على النتائج ومقارنتها بالأدلة لكفالة أن تكون البيانات كاملة ودقيقة. |