"لكنني لا أظن" - Traduction Arabe en Anglais

    • but I don't think
        
    • I just don't think
        
    but I don't think you can ever really be certain. Open Subtitles لكنني لا أظن أنه من الممكن أن تكوني متأكدة.
    I would operate out here, but I don't think it's particularly sterile. Open Subtitles كنت سأقوم بالجراحة هنا، لكنني لا أظن المكان معقما كما يجب.
    but I don't think that men are entirely to blame. Open Subtitles لكنني لا أظن ان اللوم يقع على الرجال كلياً
    Guys, I don't know what she's thinking right now, but I don't think she wants to go home. Open Subtitles يارفاق ، أنا لا أعرف بماذا تفكر هي الان لكنني لا أظن بأنها ترغب بالذهاب للمنزل
    but I don't think anyone has ever printed a portal vein. Open Subtitles لكنني لا أظن أن أحدًا سبق له طباعة وريد باب.
    but I don't think you'd want me to if I could, so... Open Subtitles لكنني لا أظن أنك كنتَ لتريدني أنأفعلإن كنتُأستطيع،لذا..
    I tried to keep those secrets, but I don't think I did the right thing. Open Subtitles حاولت الحفاظ على هذه الأسرار لكنني لا أظن أنني قمت بما يجب
    but I don't think that the smart thing will make me as happy as you do. Open Subtitles و لكنني لا أظن فعل الصواب سيجعلني سعيدة بالقدر الذي تجعلني أنتَ فيه سعيدة
    It is, but I don't think that you understand what-- what this could really entail. Open Subtitles انه مسل,لكنني لا أظن انك تفهمين ما المتضمن في هذا فعلا
    I just fed him, but I don't think bottles can live up to the real thing. Open Subtitles لكنني لا أظن ان الزجاجات ترتقي الى الأمر الحقيقي
    Son, uh, it's none of my business, but I don't think you oughta be ashamed of your feelings. Open Subtitles بني، هذا ليس من شأني، لكنني لا أظن أن عليك الخجل من مشاعرك.
    I understand that I broke a rule, but I don't think it's fair for this to affect my education. Open Subtitles أفهم مخالفتي للقانون، لكنني لا أظن من العدل أن يؤثر هذا على تعليمي.
    but I don't think I'll ever be able to forget him. Open Subtitles لكنني لا أظن أنني سأكون قادرة على نسيانه
    Maybe, but I don't think the world works that way. Come on. Open Subtitles ربما , لكنني لا أظن بأنّ العالم يسير وفق هذه الطريقة تعال
    I'll wait to hear from the lab, but I don't think so. Open Subtitles سأنتظر تقرير المعمل الجنائي، لكنني لا أظن ذلك
    Well, you have four of the Five, but I don't think Clara can do what we need her to do. Open Subtitles لديك أربعة من الخمسة لكن لكنني لا أظن أن كلير ستقوم بما نريد منها أن تفعل
    but I don't think that was a mistake but an intentional act to save me. Open Subtitles لكنني لا أظن أن هذا صحيح بل كان يحاول إنقاذي
    I'm still alive, but I don't think I'm going to like the reason why. Open Subtitles مازلتُ حيّاً, لكنني لا أظن أنني سأحب السبب وراء ذلك.
    - Look, I'm very flattered, but I don't think I could do that to my girlfriend. Open Subtitles لكنني لا أظن أنني أستطيع أن أفعل ذلك لـ خليلتي
    No offense, but I don't think personal shoppers make hotshot defense attorney money. Open Subtitles بدون اهانة لكنني لا أظن ان المتسوقين الشخصيين يجنون ما يكفي من المال لتكليف محامي الدفاع الكبير
    I get romance. I just don't think you need shock and awe to prove it. Open Subtitles أفهم في الرومانسية لكنني لا أظن بأنك تحتاج لابهارها لكي تبرهن عن ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus