"لكنّنا لسنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • but we're not
        
    • but we are not
        
    • But we aren't
        
    • but we don
        
    but we're not even sure what the hearing entails. Open Subtitles لكنّنا لسنا متأكّدين حتى ما الذي سيتبع الجلسة
    Well, you're right. She wouldn't. but we're not her. Open Subtitles أنتِ محقّة، ما كانت لتفعل لكنّنا لسنا مثلها
    I wish we were lying, but we're not. Open Subtitles أتمنّى لو كُنّا نكذب ، لكنّنا لسنا كذلك.
    I mean, I need this money as bad as the next guy. but we are not damn exterminators! Open Subtitles أحتاج هذا المال بشدة، لكنّنا لسنا مبيدات.
    But we aren't here to talk about me, Ma. How's our pope? Open Subtitles لكنّنا لسنا لنتحدّث عنّي، كيف حال أبينا؟
    Thanks for seeing me in a good light, but we're not playground bullies. Open Subtitles شكرًا لرؤيتي في ضوء جيّد، لكنّنا لسنا فتوات ساحة لعب.
    Yes, you are, but we're not at liberty to discuss her case. Open Subtitles نعم، أنتَ كذلك، لكنّنا لسنا في حرية لمناقشة قضيتها.
    You let her feed on you. I'm always going to be mad at you. but we're not in a fight. Open Subtitles شاطرتَها دمائكَ، ودومًا ما سأكون غاضبًا عليكَ، لكنّنا لسنا في صراع
    Listen, trooper, we appreciate your giddyup on this thing, but we're not fresh off the boat here. Open Subtitles إسمع، أيّها الجنديّ نحن ممتنّون لقلقك بهذا الشأن لكنّنا لسنا بالمبتدئين
    That's all very touching, but we're not here to talk about the truth. Open Subtitles كان هذا مؤثّرًا، لكنّنا لسنا هنا للحديث عن الحقيقة
    Okay, but we're not in France right now, we're in America. Open Subtitles حسناً، لكنّنا لسنا في فرنسا الآن، نحن في أمريكا.
    We have a license-plate number, but we're not sure of the accuracy. Open Subtitles لدينارقمرخصةاللوحة لكنّنا لسنا متأكّدين من الدقة
    I reckon you know a lot about the law, but we're not in a courthouse. Open Subtitles أحسب بأنّك تعرف الكثير عن القانون، لكنّنا لسنا في دار عدل.
    The cure is within our reach, but we're not the only ones looking for it. Open Subtitles "الترياق في متناولنا، لكنّنا لسنا وحدنا من نسعى إليه"
    We may be the only ones in this room... but we're not alone. Open Subtitles لربّما نكون الشّخصيْن الوحيديْن في هذه الغرفة... لكنّنا لسنا وحدنا.
    I'll explain it in the car... but we're not safe here. Open Subtitles أنا سأوضّحه في السيارة... لكنّنا لسنا آمنين هنا.
    Listen, I will be your plaintiff, but we're not friends. Open Subtitles إستمعي، سأكون شاهد الإدّعاء خاصّتكِ، لكنّنا لسنا أصدقاء، فأنتِ لا تروقين لي!
    I wish we were wrong, but we're not. Open Subtitles أتمنّى لو كنّا مخطئين لكنّنا لسنا كذلك
    Unfortunately, our own parents failed miserably at even the most basic of parental tasks, but we are not beholden to the past they created for us. Open Subtitles "للأسف فشل والدانا فشلًا ذريعًا في أهم مهامّهما الأبويّة" "لكنّنا لسنا ممتنين للماضي الذي صنعاه لنا"
    We might be small, but we are not blind. Open Subtitles قد نكون صغار، لكنّنا لسنا عميان.
    Just so you know, we aren't those kind of people, But we aren't stupid either. Open Subtitles لعلمكم وحسب، لسنا ذاك النوع من الناس، لكنّنا لسنا أغبياء أيضًا.
    Okay, so the yacht may be gone, but we don't know if they were fucking on it. Open Subtitles حسنًا، قد يكون اليخت قد اختفى لكنّنا لسنا متأكّدين من أنّهم على متنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus