"لكن شيئا" - Traduction Arabe en Anglais

    • But something
        
    • But nothing
        
    But something is happening in the course of the channelling process, because assistance is not arriving as expected. UN لكن شيئا يحدث لهذه المساعدة في قنوات عملية التوزيع، ﻷن المساعدة لا تصل مثلما هو متوقع.
    I know it's in my mind. But something's got inside! Open Subtitles أعلم بأنها في عقلي لكن شيئا ما دخل إليها
    But something told me truly she was in better hands with you. Open Subtitles ..لكن شيئا ما أخبرني بحق أنها كانت في أيد أفضل معك
    I probably can't write about this in the article, But something about how my toothpaste hit the sink made me realize that the array could be designed asymmetrically. Open Subtitles قد لا يكون بإمكاني الكتابة عن هذا في مقال، لكن شيئا بخصوص طريقة سقوط معجون الأسنان على المغسلة جعلني أدرك
    I've even had a brief hat phase. But nothing stuck. Open Subtitles حتى أنني إرتديت القبعة لفترة لكن شيئا لم يعلق
    Call me an incurable romantic, But something in my gut tells me you're the one for me. Open Subtitles اتصل بي رومانسية غير قابل لشفاء، لكن شيئا ما في حدسي يقول لي أنت واحد بالنسبة لي.
    But something tells me you are not as pleased. Open Subtitles لكن شيئا ما يخبرني بأنك لست كما سررت
    Always happy to see my guys, But something tells me this meeting is not by chance. Open Subtitles سعيد دائما أن نرى رجالي، لكن شيئا يخبرني هذا الاجتماع هو ليس من قبيل الصدفة.
    I'm tracing this email, But something just hacked back with incredible force. Open Subtitles أنا اتتبع هذا البريد الإلكتروني، و لكن شيئا اخترق لتوه مع قوة لا تصدق
    We could've had something, ray, i don't know what But something. Open Subtitles نحن يمكن لقد كان شيئا، راي، أنا لا أعرف ما لكن شيئا.
    Their business is profitable, But something tells me that Avery's trying to push out Reed. Open Subtitles أعمالهم مربحة لكن شيئا ما يخبرني بأن أفيري يحاول اخراج ريد
    But something tells me I'm going to be buying Your team a round of drinks Open Subtitles لكن شيئا ما يقول لي انا ذاهب الى يمكن شراء فريقك جولة من المشروبات
    Uh, sorry to bother you at lunch, But something pretty big came up. Open Subtitles اه ،آسف لإزعاجك على الغداء لكن شيئا كبيرا جدا اتى
    He sensed that instinctively and sought you out, But something scared him. Started this cycle of fear. Open Subtitles لقد شعر بتلك الغريزة و بحث عنكما لكن شيئا ما أخافه، و بدأ دورة الخوف هذه
    I got him to flip against the disciples, had him all holed up in a safe house, But something happened and the whole thing went south. Open Subtitles واحتفظت به في منزل آمن و لكن شيئا ما حدث وانقلبت الامور رأسا علي عقب
    Bring it on bro, But something heavy, traumatic. Open Subtitles أجل أحب كميناً, لكن شيئا حقيقيا ليس كالذي قمنا به
    But something in the way he said it left no doubles about which had already spread all over town. Open Subtitles لكن شيئا في الطريقة التي قالها بها ازالت الشك لدي حول حقيقة القصص التي كانت انتشرت بالفعل في انحاء المدينة
    His next foul-up could be a big one. Not just 14 men, But something big. Open Subtitles خطأه التالى يمكن ان يكون خطا كبير ليس الاربعه عشر رجلا , لكن شيئا كبيرا
    But something this big will cause ripples. Open Subtitles لكن شيئا بهذا الحجم سوف يسبب تموجات
    But nothing else has happened to enable the Commission promptly to resume its task. UN لكن شيئا آخر لم يحدث لتمكين اللجنة من استئناف مهمتها في القريب العاجل.
    The depressing monotony is broken by sporadic attacks, But nothing changes much. Open Subtitles ولا يكسر من رتابة الموقف الكئيب سوى الهجمات المتفرقة، لكن شيئا لا يغير من الموقف كثيرا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus