"لكن لا يمكنني" - Traduction Arabe en Anglais

    • but I can't
        
    • But I cannot
        
    • I just can't
        
    • But I couldn't
        
    • but can't
        
    Look, I need to wrap the wound, but I can't get under, so I need you to help me lift him. Open Subtitles إسمع، أحتاج أن ألُف الجُرح، لكن لا يمكنني الوصول إلى أسفل الجُرح، لذلك أحتاج منكَ أن تساعدني على رفعه.
    Perhaps, but I can't bring charges simply based on a hunch. Open Subtitles لكن لا يمكنني توجيه تهم . مبنية ببساطة على حدس
    but I can't treat him any differently than I would anyone else. Open Subtitles لكن لا يمكنني أن أعامله بطريقه مختلفه عن أي طبيب أخر
    It was here but I can't find it now. Open Subtitles لقد كان هنا، لكن لا يمكنني إيجادّه الآن.
    But I cannot let him do this to another woman. Open Subtitles لكن لا يمكنني السماح له بالقيام بذلك لامرأة أخرى
    He is. but I can't keep telling him what to write. Open Subtitles أجل، لكن لا يمكنني أن أملي عليه دوماً ما يكتب.
    And I thought I'd ask you out, but I can't do that if you don't call me back. Open Subtitles و فكّرتُ في أن أطلب الخروج معكِ لكن لا يمكنني ذلك إن لم تعاودي الإتصال بي
    I thought I could go back in there, but I can't. Open Subtitles ظننت أنه بإمكاني أن أعود إلى هناك، لكن لا يمكنني
    but I can't do that if I'm worried about you, too. Open Subtitles لكن لا يمكنني فعل ذلك إذا كنت سأقلق بشأنك أيضاً
    but I can't see it yet, only parts of it. Open Subtitles لكن لا يمكنني رؤيته بعد لم أرى كل أجزائه
    but I can't say the same for this hostel room. Open Subtitles لكن لا يمكنني قول نفس الأمر عن هذه الغرفة
    I would, but I can't take these pants off. Open Subtitles كنت لأفعل، لكن لا يمكنني خلع هذا السروال
    I'll order agent Todd to turn the body over to the FBI at Andrews, but I can't control NCIS. Open Subtitles سأمر العميلة تود بأن تسلم الجثة لمباحث الفدرالية في أندروس لكن لا يمكنني التحكم في مباحث البحرية
    Look, I know it sounds crazy, but I can't tell you the rest until you promise that you won't try to contact him. Open Subtitles في لحظة دخولي الغرفة أنظروا, أعرف أن هذا يبدو جنوناً لكن لا يمكنني إخباركم بالباقي حتى تعدونني إنكم لن تتصلوا به
    but I can't enjoy myself knowing my family is suffering. Open Subtitles لكن لا يمكنني الاستمتاع بها عالماً أن عائلتي تتعذب
    You know, not to go all "psycho-sympathizer" guys, but I... can't blame Brendan for wanting... to keep everybody together. Open Subtitles لا أريد أن أتعاطف مع المجانين لكن لا يمكنني لوم براندن لأنه أراد أن يبقي الجميع معاً
    I wish I could let you enjoy the moment of victory, but I can't really let that happen. Open Subtitles أتمنى لو كان بإمكاني ان أترككم تتمتعون بلذة النصر لكن لا يمكنني أن ادع هذا يحدث
    but I can't reconcile myself to this new... venture. Open Subtitles لكن لا يمكنني الرضى عن هذا المشروع الجديد
    Sorry, but I can't listen to what's bothering you. Open Subtitles أسفة لكن لا يمكنني الإستماع إلى ما يضايقك
    But I cannot be a party to such.. such crime. Open Subtitles لكن لا يمكنني المشاركة في مثل.. مثل هذه الجريمة
    I'm terribly sorry for your loss, and I wish I could offer you what you need, but I just can't. Open Subtitles أنا في غاية الأسف لمصابك واتمنى لو استطعت أن أقدم لك مما تحتاجين إليه، لكن لا يمكنني ذلك
    The hardest decision of my life was leaving you, But I couldn't be with him, and I had nothing when I left. Open Subtitles أصعب قرار في حياتي تركك لكن لا يمكنني أن أكون معه ولم يكن لدي شئ عندما غادرت
    "to the cat costume, but can't wait to show you what's underneath." Open Subtitles لا تهتم بالزي لكن لا يمكنني الإنتظار لكي ترى ما تحته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus