Furthermore, in divorce cases the Albanian courts have a tendency to give custody to the mother in four cases out of five. | UN | وعلاوة على ذلك، تميل محاكم ألبانيا في حالات الطلاق إلى منح الحضانة للأم في أربعٍ من كل خمس حالات طلاق. |
The law allowed the mother to remarry after obtaining a divorce. | UN | ويسمح القانون للأم أن تتزوج ثانية بعد الحصول على الطلاق. |
Children can take either the mother or father's citizenship. | UN | ويمكن للأطفال اكتساب أيٍ من صفتي المواطَنة للأب أو للأم. |
It has sent supplies to countries that suffered natural disasters and carries out activities in the areas of maternal and prenatal health care. | UN | وهي أرسلت إمدادات إلى بلدان ضربتها كوارث طبيعية كبرى، وتقوم بأنشطة في مجال الرعاية الصحية للأم وفي فترة ما قبل الولادة. |
The United States was committed to improving the availability and quality of maternal health care, including by addressing obstetric fistula. | UN | وأعربت عن التزام الولايات المتحدة بتحسين إتاحة جودة الرعاية الصحية للأم بما في ذلك التصدّي للإصابة بناسور الولادة. |
Average infant mortality rate by mothers' marital status | UN | متوسط معدل وفيات الرُضَّع حسب الحالة الزوجية للأم |
mother Superior can be valuable in a situation like this. | Open Subtitles | يُمكن للأم العُليا أن تكون قيّمة في حالةٍ كهذه. |
She said you're checking to see if there's a match with the mother and father on our database. | Open Subtitles | لقد قالت أنكِ قمتِ بالتفقد لتري ما إذا كان هنالك تطابق للأم والأب في قاعدة بياناتنا |
I mean, to do the things he did, you'd need access to socials, uh, passwords, mother's maiden names-- yeah, but it's illegal. | Open Subtitles | أعني لفعل ما فعله عليك أن تدخل على السجلات المدنية كلمة سر الأسم الثاني للأم نعم ولكن هذا غير قانوني |
So what are you getting your mom for mother's Day? | Open Subtitles | فما أنت تحصل على أمك للأم وتضمينه في اليوم؟ |
I'm here to buy the Pure Voodoo for mother's Day. | Open Subtitles | وأنا هنا لشراء الفودو النقي للأم وتضمينه في اليوم. |
Trying to figure out what to buy mom for mother's Day. | Open Subtitles | في محاولة لمعرفة ما لشراء أمي للأم وتضمينه في اليوم. |
I knew there'd be no problem with the mother, thanks to the maternal instinct, but I wasn't so sure about Rama, the father. | Open Subtitles | كنت أعلم أنه لا يوجد مشكلة بالنسبة للأم والحمد الله على وجود غريزة الأمومة ولكنني لم أكن واثقاً بشأن الأب راما |
Well, if it were me, I would probably assign someone from my bridal party to run a mother interference. | Open Subtitles | حسنا , لو كٌنتٌ في مكانكِ فغالباً كٌنتٌ لأوظف شخصاً ما من أطراف زَفافي ليٌدير تدخلاً للأم |
a strong attachment to the mother, has if I may say so, | Open Subtitles | مرفق قوي للأم ، لديها إذا جاز لي أن أقول ذلك، |
Universal primary education and gender equality in education had already been achieved, and great strides were being made in improving maternal health care. | UN | فقد تحقق فعلاً تعميم التعليم الأوّلي والمساواة بين الجنسين في مجال التعليم، ويجري تحقيق خطوات كبيرة في تحسين الرعاية الصحية للأم. |
The extremely poorly developed network of institutions providing maternal and child health care has contributed to the development of such negative phenomena as anaemia among the population. | UN | إن الضعف الشديد في شبكة المؤسسات التي توفر الرعاية الصحية للأم والطفل أدى إلى ظواهر سلبية مثل فقر الدم في صفوف السكان. |
2.2 Access and utilization of quality maternal health services increased in order to reduce maternal mortality and morbidity | UN | 2-2 سبل بلوغ واستعمال الخدمات الصحية الجيدة للأم التي زادت من أجل خفض وفيات الأم واعتلالها |
All these factors cause food insecurity in rural households characterized by the poor nutritional state of mothers and children. | UN | وتنطوي كل هذه العوامل على عدم أمن غذائي للبيوت القروية، الذي يميز الحالة التغذوية السيئة للأم والطفل. |
In the great majority of cases, Algerian civil courts have awarded custody of the child or children to their mothers. | UN | وتمنح المحاكم المدنية الجزائرية في الغالبية الكبرى من الحالات حضانة الطفل أو الأطفال للأم. |
In maternity units, babies must be shown to their mothers immediately after birth. | UN | وفي وحدات الولادة، يجب أن تكفل للأم رؤية الرضيع مباشرة بعد الولادة. |
If the woman has two or more children under 3 years old, the time for breastfeeding cannot be less than one hour. | UN | ولا يجوز أن تقل فترة الرضاعة، بالنسبة للأم التي ترعى طفلين أو أكثر دون 3 سنوات، عن ساعة زمنية. |
No parent can ever stop giving their child guidance, no matter how old they are. | Open Subtitles | لا يمكن للأم توقف على الإطلاق من إعطاء توجيهات لطفلها، مهما كانت اعمارهم. |