"للإشراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • supervision
        
    • oversight
        
    • supervisory
        
    • surveillance
        
    • supervise
        
    • supervised
        
    • to oversee
        
    • control
        
    • to monitor
        
    • monitoring
        
    • to lead
        
    • stewardship
        
    • supervising
        
    • oversee the
        
    • to preside
        
    These reforms include the establishment of a State-level banking supervision system. UN وتشمل هذه الإصلاحات إقامة نظام للإشراف المصرفي على صعيد الدولة.
    United Nations supervision Mission in the Syrian Arab Republic UN بعثة الأمم المتحدة للإشراف في الجمهورية العربية السورية
    Coordination and management of the system involves system-wide oversight and support mechanisms at the headquarters and regional levels. UN ويستتبع تنسيق النظام وإدارته وجود آليات للإشراف والدعم على نطاق المنظومة في المقر وعلى صعيد المناطق.
    Establishment of High Office of oversight and Anti-corruption 2008; UN المكتب الأعلى للإشراف ومكافحة الفساد في عام 2008؛
    All communes, districts and townships have set up a People's Inspectorate Board and 37 out of 64 provinces have instructed their respective local authorities to establish Public Investment supervisory Board. UN وقد أنشأت جميع الكوميونات والمناطق والبلدات مجالس التفتيش الشعبية، كما أصدرت 37 مقاطعة من مجموع 64 مقاطعة توجيهات إلى السلطات المحلية التابعة لها لإنشاء مجالس للإشراف على الاستثمارات العامة.
    Global surveillance of national policies is, therefore, called for. UN وعليه فهناك حاجة للإشراف العالمي على السياسات الوطنية.
    The patient must be under medical supervision at all times. UN ويجب أن يخضع المريض للإشراف الطبي في جميع الأوقات.
    All crèches are subject to the supervision of the Ministry of Education to ensure adherence to the rules and regulations. UN وتخضع جميع دور الحضانة للإشراف من قبل وزارة التربية والتعليم للتأكد من مدى التزام تلك الدور باللوائح والأنظمة.
    (i) Oversee and implement projects, except those under the direct supervision of the Chief of the Centre; UN ' 1` مراقبة وتنفيذ المشاريع، باستثناء تلك التي تخضع للإشراف المباشر لرئيس المركز؛
    While the striking of that balance is, in the first instance, a matter for national authorities, it is subject to international supervision. UN وفي حين أن إيجاد ذلك التوازن هو في المقام الأول شأن راجع للسلطات الوطنية، فإنه أمر خاضع للإشراف الدولي.
    The new structures include a project management committee as well as a technical supervision and control team chaired by the United Nations. UN وتتضمن الهياكل الجديدة إنشاء لجنة لإدارة المشاريع وكذلك تشكيل فريق برئاسة الأمم المتحدة للإشراف الفني والسيطرة.
    The number of non-communicable diseases patients kept under supervision increased by 20.7 per cent. UN وارتفع عدد المصابين بأمراض غير معدية الخاضعين للإشراف الطبي بنسبة 20.7 في المائة.
    (v) transparent and accountable management of the economy and natural resources, including the establishment of fiscal and expenditure oversight bodies; UN ' 5` الإدارة الشفافة والمسؤولة للاقتصاد والموارد الطبيعية، بما في ذلك إنشاء هيئات للإشراف على الشؤون المالية والإنفاق؛
    The Department of Political Affairs is primarily responsible for oversight of the Office. UN وتضطلع إدارة الشؤون السياسية بمسؤولية رئيسية للإشراف على المكتب.
    Head of the Committee, in the Ministry of Justice, implementing the oversight and Anti-Corruption Strategic Plan UN رئيس اللجنة، التي تقوم بتنفيذ الخطة الاستراتيجية للإشراف ومكافحة الفساد في وزارة العدل
    Deputy Director for Provincial Inspections, and General Manager on Enforcement in the High Office of oversight and Anti-Corruption Tawab UN نائب مدير عمليات التفتيش الإقليمية، والمدير العام لإنفاذ القانون في المكتب السامي للإشراف ومكافحة الفساد
    Neutral Nations supervisory Commission report on the special investigation of the sinking of the Republic of Korea ship Cheonan UN تقرير لجنة الأمم المتحدة المحايدة للإشراف على الهدنة عن التحقيق الخاص في غرق سفينة شيونان التابعة لجمهورية كوريا
    For our part, we have undertaken successful surveillance and enforcement measures to deter unauthorized fishing in our waters. UN وقد اتخذنا من جانبنا تدابير ناجحة للإشراف والإنفاذ بغية ردع الصيد غير المأذون به في مياهنا.
    It also establishes a Committee on Enforced Disappearances to supervise its implementation. UN كما أنشأت الاتفاقية لجنة معنية بحالات الاختفاء القسري للإشراف على تنفيذها.
    The number of supervised staff members has increased from two to six. UN وقد زاد عدد الموظفين الخاضعين للإشراف من موظفين اثنين إلى ستة.
    In 2010, the government established the Vanuatu Land Governance Committee to oversee the implementation of the LSF. UN وفي عام 2010، أنشأت الحكومة لجنة إدارة الأراضي في فانواتو للإشراف على تنفيذ هذا الإطار.
    Progressively transferred operational control of certain facilities to the Kosovo Correctional Service UN تحقيق نقل تدريجي للإشراف العملي على بعض المرافق إلى دائرة الإصلاحيات
    A plan has been put in place to monitor and measure progress towards achieving the established goals. UN وضع خطة للإشراف من أجل رصد وتقييم مدى التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المحددة؛
    :: monitoring of 15 prisons through monthly visits to supervise mentors and monitor the implementation of institutional policies UN :: رصد 15 سجنا من خلال زيارات شهرية للإشراف على المرشدين ورصد تنفيذ السياسات المؤسسية
    The concept of a commission created to lead the reform of personnel could be applied to these companies during their hiring process. UN كما يمكن تطبيق مفهوم إنشاء لجنة للإشراف على عملية إصلاح شؤون الموظفين على هذه الشركات خلال عملياتها التوظيفية.
    Indigenous species, local agroforestry systems and traditional resource management practices, as well as institutions for communal forest stewardship, were often ignored. UN وغالبا ما تهمل الأنواع الأصلية، ونظم الزراعة الحرجية المحلية، والممارسات التقليدية لإدارة الموارد، فضلا عن إنشاء مؤسسات محلية للإشراف.
    Establish a single information system for supervising the foodstuffs; UN وضع نظام معلومات واحد للإشراف على المواد الغذائية؛
    All in town to preside over a massive drawdown of our military forces. Open Subtitles جميعهم في المدينة للإشراف على إختزال ضخم لقواتنا المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus