These reforms include the establishment of a State-level banking supervision system. | UN | وتشمل هذه الإصلاحات إقامة نظام للإشراف المصرفي على صعيد الدولة. |
United Nations supervision Mission in the Syrian Arab Republic | UN | بعثة الأمم المتحدة للإشراف في الجمهورية العربية السورية |
Coordination and management of the system involves system-wide oversight and support mechanisms at the headquarters and regional levels. | UN | ويستتبع تنسيق النظام وإدارته وجود آليات للإشراف والدعم على نطاق المنظومة في المقر وعلى صعيد المناطق. |
Establishment of High Office of oversight and Anti-corruption 2008; | UN | المكتب الأعلى للإشراف ومكافحة الفساد في عام 2008؛ |
All communes, districts and townships have set up a People's Inspectorate Board and 37 out of 64 provinces have instructed their respective local authorities to establish Public Investment supervisory Board. | UN | وقد أنشأت جميع الكوميونات والمناطق والبلدات مجالس التفتيش الشعبية، كما أصدرت 37 مقاطعة من مجموع 64 مقاطعة توجيهات إلى السلطات المحلية التابعة لها لإنشاء مجالس للإشراف على الاستثمارات العامة. |
Global surveillance of national policies is, therefore, called for. | UN | وعليه فهناك حاجة للإشراف العالمي على السياسات الوطنية. |
The patient must be under medical supervision at all times. | UN | ويجب أن يخضع المريض للإشراف الطبي في جميع الأوقات. |
All crèches are subject to the supervision of the Ministry of Education to ensure adherence to the rules and regulations. | UN | وتخضع جميع دور الحضانة للإشراف من قبل وزارة التربية والتعليم للتأكد من مدى التزام تلك الدور باللوائح والأنظمة. |
(i) Oversee and implement projects, except those under the direct supervision of the Chief of the Centre; | UN | ' 1` مراقبة وتنفيذ المشاريع، باستثناء تلك التي تخضع للإشراف المباشر لرئيس المركز؛ |
While the striking of that balance is, in the first instance, a matter for national authorities, it is subject to international supervision. | UN | وفي حين أن إيجاد ذلك التوازن هو في المقام الأول شأن راجع للسلطات الوطنية، فإنه أمر خاضع للإشراف الدولي. |
The new structures include a project management committee as well as a technical supervision and control team chaired by the United Nations. | UN | وتتضمن الهياكل الجديدة إنشاء لجنة لإدارة المشاريع وكذلك تشكيل فريق برئاسة الأمم المتحدة للإشراف الفني والسيطرة. |
The number of non-communicable diseases patients kept under supervision increased by 20.7 per cent. | UN | وارتفع عدد المصابين بأمراض غير معدية الخاضعين للإشراف الطبي بنسبة 20.7 في المائة. |
(v) transparent and accountable management of the economy and natural resources, including the establishment of fiscal and expenditure oversight bodies; | UN | ' 5` الإدارة الشفافة والمسؤولة للاقتصاد والموارد الطبيعية، بما في ذلك إنشاء هيئات للإشراف على الشؤون المالية والإنفاق؛ |
The Department of Political Affairs is primarily responsible for oversight of the Office. | UN | وتضطلع إدارة الشؤون السياسية بمسؤولية رئيسية للإشراف على المكتب. |
Head of the Committee, in the Ministry of Justice, implementing the oversight and Anti-Corruption Strategic Plan | UN | رئيس اللجنة، التي تقوم بتنفيذ الخطة الاستراتيجية للإشراف ومكافحة الفساد في وزارة العدل |
Deputy Director for Provincial Inspections, and General Manager on Enforcement in the High Office of oversight and Anti-Corruption Tawab | UN | نائب مدير عمليات التفتيش الإقليمية، والمدير العام لإنفاذ القانون في المكتب السامي للإشراف ومكافحة الفساد |
Neutral Nations supervisory Commission report on the special investigation of the sinking of the Republic of Korea ship Cheonan | UN | تقرير لجنة الأمم المتحدة المحايدة للإشراف على الهدنة عن التحقيق الخاص في غرق سفينة شيونان التابعة لجمهورية كوريا |
For our part, we have undertaken successful surveillance and enforcement measures to deter unauthorized fishing in our waters. | UN | وقد اتخذنا من جانبنا تدابير ناجحة للإشراف والإنفاذ بغية ردع الصيد غير المأذون به في مياهنا. |
It also establishes a Committee on Enforced Disappearances to supervise its implementation. | UN | كما أنشأت الاتفاقية لجنة معنية بحالات الاختفاء القسري للإشراف على تنفيذها. |
The number of supervised staff members has increased from two to six. | UN | وقد زاد عدد الموظفين الخاضعين للإشراف من موظفين اثنين إلى ستة. |
In 2010, the government established the Vanuatu Land Governance Committee to oversee the implementation of the LSF. | UN | وفي عام 2010، أنشأت الحكومة لجنة إدارة الأراضي في فانواتو للإشراف على تنفيذ هذا الإطار. |
Progressively transferred operational control of certain facilities to the Kosovo Correctional Service | UN | تحقيق نقل تدريجي للإشراف العملي على بعض المرافق إلى دائرة الإصلاحيات |
A plan has been put in place to monitor and measure progress towards achieving the established goals. | UN | وضع خطة للإشراف من أجل رصد وتقييم مدى التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المحددة؛ |
:: monitoring of 15 prisons through monthly visits to supervise mentors and monitor the implementation of institutional policies | UN | :: رصد 15 سجنا من خلال زيارات شهرية للإشراف على المرشدين ورصد تنفيذ السياسات المؤسسية |
The concept of a commission created to lead the reform of personnel could be applied to these companies during their hiring process. | UN | كما يمكن تطبيق مفهوم إنشاء لجنة للإشراف على عملية إصلاح شؤون الموظفين على هذه الشركات خلال عملياتها التوظيفية. |
Indigenous species, local agroforestry systems and traditional resource management practices, as well as institutions for communal forest stewardship, were often ignored. | UN | وغالبا ما تهمل الأنواع الأصلية، ونظم الزراعة الحرجية المحلية، والممارسات التقليدية لإدارة الموارد، فضلا عن إنشاء مؤسسات محلية للإشراف. |
Establish a single information system for supervising the foodstuffs; | UN | وضع نظام معلومات واحد للإشراف على المواد الغذائية؛ |
All in town to preside over a massive drawdown of our military forces. | Open Subtitles | جميعهم في المدينة للإشراف على إختزال ضخم لقواتنا المسلحة. |