It also expresses concerns as to the sustainability of the development process in the current political context. | UN | ويعرب الفريق أيضا عن قلقه إزاء قابلية العملية الإنمائية للاستدامة في ظل السياق السياسي الحالي. |
Recommendation 12: The environmental aspects of sustainability deserve a separate follow-up based on a well-chosen set of physical indicators. | UN | التوصية رقم 12: تستحق الجوانب البيئية للاستدامة متابعة مستقلة تقوم على مجموعة من المؤشرات المادية المختارة بعناية. |
:: UNU Institute for sustainability and Peace (UNU-ISP), Tokyo | UN | :: معهد جامعة الأمم المتحدة للاستدامة والسلام، طوكيو |
The goal is to establish an LTA for vehicles for all participating agencies, giving due consideration to sustainability. | UN | ويتمثل الهدف في وضع اتفاق طويل الأجل بالنسبة للمركبات لجميع الوكالات المشاركة، أي إيلاء اعتبار للاستدامة. |
However, in some countries, its economic viability and sustainability are being questioned. | UN | بيد أن حيويتها الاقتصادية وقابليتها للاستدامة في بعض البلدان محط تساؤلات. |
The unbridled pursuit of profit without due regard to sustainability and long-term food security is the only reason for that undesirable situation. | UN | وإن السعي الجامح للربح دون اعتبار للاستدامة والأمن الغذائي في الأمد الطويل هو السبب الوحيد لهذه الحالة غير المرغوب بها. |
In the present review, sustainability was assessed in relation to the initiatives taken that were likely to be pursued after projects' completion. | UN | وفي هذا العرض، أُجري تقييم للاستدامة فيما يتعلق بالمبادرات المتخذة التي يُحتمل الاضطلاع بها بعد إنجاز المشاريع. |
A steady and responsible transition to Afghan leadership is a key to sustainability. | UN | والانتقال الثابت والمسؤول إلى القيادة الأفغانية أمر رئيسي للاستدامة. |
The Secretary-General has set up a High-level Panel on Global sustainability to formulate a new vision for Sustainable growth and prosperity. | UN | لقد أنشأ الأمين العام فريقاً رفيع المستوى للاستدامة العالمية لصياغة رؤية جديدة للنمو والازدهار المستدامين. |
Timing was crucial, as was sustainability. | UN | والتوقيت أمر بالغ الأهمية، كما هو الأمر بالنسبة للاستدامة. |
The results are used to develop and implement rehabilitation plans that promote environmental sustainability. | UN | وتستخدم النتائج لوضع خطط إعادة التأهيل وتنفيذها تروج للاستدامة البيئية. |
Per capita gross domestic product (GDP) is a poor indicator of economic sustainability. | UN | إن نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي هو مؤشر ضعيف للاستدامة الاقتصادية. |
sustainability criteria are included in these social policies. | UN | وقد تم دمج معايير للاستدامة في السياسة الاجتماعية. |
This approach should result in a more optimal allocation of resources to meet the myriad funding priorities of UNDP, including a longer-term view of the need for sustainability. | UN | ويفترض أن يؤدي هذا النهج إلى توزيع أمثل للموارد لتلبية أولويات التمويل العديدة لدى البرنامج الإنمائي، بما في ذلك نظرة طويلة الأجل إلى الحاجة للاستدامة. |
The indicators covered ecological, economic and socio-cultural dimensions of sustainability. | UN | وتغطي المؤشرات أبعادا إيكولوجية واقتصادية واجتماعية - ثقافية للاستدامة. |
The programme also states that the three dimensions of sustainability are inextricably linked. | UN | ويبين البرنامج أيضا أن الأبعاد الثلاثة للاستدامة ترتبط ببعضها ارتباطا لا ينفصم. |
Comprehensive green rating tools provide an international benchmark of sustainability that enables comparison among buildings. | UN | وتعتبر أدوات التصنيف الشاملة المراعية للبيئة بمثابة معيار دولي للاستدامة يمكن من إجراء المقارنة بين المباني. |
:: Choose their careers and their businesses with sustainability in mind; | UN | :: اختيار النشاط المهني، والمشاريع التجارية، استنادا إلى معايير ملائمة للاستدامة |
The Greater Amman municipality has established an interim growth strategy policy for high-density mixed-use development that will provide a framework for the long-term sustainability of the city. | UN | وضعت بلدية عمان الكبرى سياسة مؤقتة لاستراتيجية النمو الخاصة بالتنمية العمرانية القائمة على الكثافة السكانية العالية والاستخدام المختلط تتيح إطارا للاستدامة الطويلة الأجل للمدينة. |
This fosters ownership of the initiatives and is important for sustainability. | UN | ويعزز هذا الأمر ملكية المبادرات ويكتسي أهمية بالنسبة للاستدامة. |
The potential of second-generation biofuels to be economically, environmentally and socially Sustainable needs to be further explored. | UN | ومن اللازم زيادة استكشاف مدى صلاحية الجيل الثاني من الوقود الأحيائي للاستدامة اقتصاديا وبيئيا واجتماعيا. |
Those gatherings underscored in particular the primacy of human development in achieving sustained and Sustainable development. | UN | وتلك التجمعات أبرزت بشكل خاص أولوية التنمية البشرية في تحقيق تنمية دائمة قابلة للاستدامة. |
Now more than ever, the world must allocate its resources equitably, ethically, sustainably and transparently. | UN | والآن وأكثر من أي وقت مضى، يتعين على العالم أن يخصص موارده بصورة منصفة، وأخلاقية، وقابلة للاستدامة وشفافة. |
unsustainable development threatens not only the livelihood of people but also the islands themselves and the cultures they nurture. | UN | فالتنمية غير القابلة للاستدامة تشكل تهديدا لا ﻷرزاق سكانها فحسب بل للجزر ذاتها أيضا وللثقافات التي تغذيها. |
Complement the work of like initiatives such as the Global e-Sustainability Initiative (GeSI). | UN | تكميل أعمال المبادرات المشابهة مثل المبادرة العالمية للاستدامة الإلكترونية. |
Waste is one major cause of unsustainability. | UN | فالنفايات تعد من الأسباب الرئيسية المعرقلة للاستدامة. |