"للانتشار" - Traduction Arabe en Anglais

    • proliferation
        
    • deployment
        
    • deployable
        
    • deploy
        
    • spread
        
    • prevalence
        
    • deployed
        
    • deployments
        
    • Preventive
        
    • dispersion
        
    • in Bosnia
        
    • the Force
        
    But we must also be prepared to confront other risks besides proliferation. UN غير أننا يتوجب علينا أيضاً أن نستعد لمواجهة مخاطر أخرى للانتشار.
    In any event, cooperation should not become a reward for proliferation. UN وفي جميع الأحوال لا ينبغي أن يكون التعاون مكافأة للانتشار.
    The international community must therefore respond to the new proliferation challenges. UN لذلك، يجب أن يتصدى المجتمع الدولي للتحديات الجديدة للانتشار النووي.
    FARDC representatives promised the immediate withdrawal of troops from selected sites once the Mining Police are ready for deployment. UN ووعد ممثلو القوات المسلحة بالانسحاب الفوري لجنودها من المواقع المختارة، عندما تكون شرطة المناجم جاهزة للانتشار فيها.
    A. Mission-specific costs and ratios (United Nations Preventive deployment Force) UN معلومات تكميلية عن تقديرات تكاليف قوة اﻷمم المتحدة للانتشار
    At the meeting, the Department of Peacekeeping Operations provided updated information on the status of enhanced rapidly deployable capacities. UN وخلال الاجتماع، قدمت إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة تناولت المستجدات في حالة القدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع.
    Its activities deal with the well-being of staff from Headquarters preparing to deploy to the field and staff coming to Headquarters from the field UN وتنصب أنشطته على مسائل رفاه الموظفين من المقر الذين يعدون للانتشار في الميدان أو الموظفين القادمين إلى المقر من الميدان
    At the Millennium Summit, President Putin had put forward proposals to develop nuclear technologies resistant to proliferation. UN وأضاف أن الرئيس بوتين قدم في قمة الألفية مقترحات تتعلق باستحداث تكنولوجيات نووية مقاومة للانتشار.
    Non-proliferation efforts, which should be strengthened and enhanced, would be most effective if they addressed the root causes of proliferation. UN وإن الجهود المبذولة في مجال عدم الانتشار التي ينبغي تعزيزها ستكون أكثر فعالية إذا عالجت الأسباب الجوهرية للانتشار.
    Non-proliferation efforts, which should be strengthened and enhanced, would be most effective if they addressed the root causes of proliferation. UN وإن الجهود المبذولة في مجال عدم الانتشار التي ينبغي تعزيزها ستكون أكثر فعالية إذا عالجت الأسباب الجوهرية للانتشار.
    For this reason, Norway welcomes suggestions to make the nuclear fuel cycle more resistant to nuclear proliferation. UN ولهذا السبب فإن النرويج ترحب بالاقتراحات التي تجعل دورة الوقود النووي أكثر مقاومة للانتشار النووي.
    This is clear proof of the fact that Canada approves of nuclear proliferation and the possession of nuclear weapons by Israel. UN وإن دل هذا على شيء فإنما يدل على دعم كندا للانتشار النووي ولحيازة إسرائيل للأسلحة النووية.
    The Code's focus is limited to the horizontal aspect of proliferation and ignores vertical proliferation. UN ويقتصر محور تركيز المدونة على الجانب الأفقي للانتشار ويتجاهل الانتشار الرأسي.
    Special Representative of the Secretary-General, United Nations Preventive deployment Force in the former Yugoslav Republic of Macedonia (UNPREDEP) UN الممثل الخاص لﻷمين العام، قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة هينريك سوكالسكي
    I urge countries contributing troops and personnel to abide by the deployment schedules that have been agreed. UN وأحث البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة على التقيد بالجداول الزمنية للانتشار التي تم الاتفاق عليها.
    The Danish Refugee Council maintains a roster of 270 experts for rapid and in-kind deployment. UN ويحتفظ مجلس اللاجئين الدانمركي بقائمة من الخبراء تتألف من 270 خبيراً للانتشار السريع والنشر العيني.
    :: Concept for a mechanism for integrated assessment and planning teams for rapid deployment and mission start-up UN :: مفهوم لوضع آلية للتقييم المتكامل وفرق التخطيط للانتشار السريع وبدء انطلاق البعثة
    Rapid deployment Geo-module (Geo-RDM) would be procured at the end of the period UN ويتوقع بنهاية الفترة شراء وحدة نموذجية للانتشار السريع باستخدام المعلومات الجغرافية
    It therefore endorsed the establishment of the rapidly deployable mission headquarters. UN ولذلك فإن جامايكا توافق على إقامة مقر بعثة للانتشار السريع.
    Certainly, peacekeepers must be prepared to deploy robustly to deal with armed spoilers. UN والمؤكد أنه ينبغي على حفظة السلام أن يكونوا مستعدين للانتشار بسرعة في حال التعامل مع مخربين مسلحين.
    In doing so, they are using our region to spread into Europe. UN وبقيامهم بذلك، فهم يستخدمون منطقتنا للانتشار منها في أوروبا.
    General population prevalence surveys UN دراسات استقصائية للانتشار على مستوى عموم السكان
    Provision of civilian predeployment training for 300 personnel deployed to new field assignments UN توفيـــر تدريب سابـــق للانتشار للمدنيين لـ 300 موظف يجري نشرهم في مهام ميدانية جديدة
    The Standing Police Capacity maintains readiness for rapid deployments. UN وتظل قدرة الشرطة الدائمة على استعداد للانتشار السريع.
    Mining and milling remove potentially hazardous constituents in the ore and convert them into forms such as sand and sludge, which are more susceptible to dispersion in the environment. UN ويزيل التعدين والطحن المكونات الخطرة في الخام ويحولها إلى أشكال مثل الرمل والوحل، والتي تكون أكثر عرضة للانتشار في البيئة.
    Central support to the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina, the Support Group and the United Nations Preventive deployment Force UN الدعم المركزي لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، وفريق الدعم، وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي
    Therefore, should the Security Council decide to extend the mandate of UNPREDEP, as recommended in paragraph 27 of my report, the cost of maintaining the Force will be within the resources to be provided by the General Assembly. UN لذلك، إذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، كما أوصي به في الفقرة ٧٢ من تقريري، فإن تكاليف اﻹبقاء على القوة ستكون في حدود الموارد التي ستوفرها الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus