We have increased the number of training slots for African countries from 1,100 to 1,600 under the programme. | UN | وقمنا بزيادة مراكز التدريب للبلدان الأفريقية من 100 1 إلى 600 1 في إطار هذا البرنامج. |
It identifies some of the key opportunities that African countries could exploit or capitalize upon in their development. | UN | ويعين التقرير بعض الفرص الرئيسية التي يمكن للبلدان الأفريقية استغلالها أو الاعتماد عليها في تحقيق تنميتها. |
My delegation believes that information and communication technology offer African countries an unprecedented chance to hasten their development. | UN | ووفدي يعتقد أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتيح للبلدان الأفريقية فرصة لم يسبق لها مثيل للتعجيل بتنميتها. |
Some 42 BITs involving African countries have been signed as a result. | UN | ونتيجة لذلك، تم التوقيع على 42 معاهدة استثمار ثنائية للبلدان الأفريقية. |
They will also be able to extend consistent support to African countries actively involved in peacekeeping operations. | UN | وسيكون بوسعهما أيضا تقديم دعم متناسق للبلدان الأفريقية التي تشارك بنشاط في عمليات حفظ السلام. |
United Nations/United Nations Institute for Training and Research regional training programme in international law for French-speaking African countries | UN | برنامج تدريبي إقليمي مشترك بين المعهد والأمم المتحدة في مجال القانون الدولي للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية |
Regional Centre for French speaking, African countries, Dakar, Senegal | UN | المركز الإقليمي للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية، داكار، السنغال |
The Doha round has to be put into effect by allowing a significant share in the world trade to the African countries. | UN | كما ينبغي البدء في إنفاذ ما توصلت إليه جولة الدوحة من خلال توفير حصة كبيرة من التجارة العالمية للبلدان الأفريقية. |
This explains the weak contribution of African countries to the United Nations Register of Conventional Arms. | UN | وهذا ما يفسر المشاركة الضعيفة للبلدان الأفريقية في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
The Plan has also provided support to African countries in enhancing implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. | UN | كذلك توفر الخطة الدعم للبلدان الأفريقية في تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو. |
We also provide substantial assistance to African countries in the form of professional training. | UN | كما أننا نقدم مساعدة كبيرة للبلدان الأفريقية بشكل التدريب الفني. |
Substantial assistance is provided to African countries in the area of public health. | UN | وتُقدَّم المساعدة الكبيرة للبلدان الأفريقية في مجال الصحة العامة. |
Israel is providing its significant expertise in the area of agriculture to partner with African countries to fight hunger and extreme poverty. | UN | توفر إسرائيل للبلدان الأفريقية خبرتها الواسعة في مجال الزراعة من أجل مكافحة الجوع والفقر المدقع. |
Putting in place a multilateral trading system that honours the centrality of development and is more favourable to African countries is of vital importance. | UN | ومن الأهمية الحيوية بمكان وضع نظام تجاري متعدد الأطراف يحترم مركزية التنمية، ويكون أكثر مواتاة للبلدان الأفريقية. |
In the context of South-South cooperation, African countries should continue to share best practices to strengthen regional integration. | UN | وفي سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ينبغي للبلدان الأفريقية أن تواصل تبادل أفضل الممارسات تعزيزا للتكامل الإقليمي. |
We have also doubled the number of scholarships for African countries to 500. | UN | كما قمنا بمضاعفة عدد المنح الدراسية للبلدان الأفريقية إلى 500 منحة. |
In the meantime, the international community should increase aid for trade to African countries to enhance their ability to engage in foreign trade and ultimately promote their economic and social development. | UN | وريثما يتم ذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يزيد المعونة مقابل التجارة التي يقدمها للبلدان الأفريقية لتحسين قدرتها في ممارسة التجارة الخارجية، ومن ثم تعزيز تنميتها الاقتصادية والاجتماعية. |
Secondly, it is essential to help African countries build their capacity. | UN | ثانيا، من الضروري مد يد العون للبلدان الأفريقية في بناء قدراتها. |
In the field of the global economy, it is important to provide African countries with an enabling external environment for their development. | UN | وفي مجال الاقتصاد العالمي، من المهم أن تهيئ للبلدان الأفريقية أجواء خارجية تمكّنها من التنمية. |
Attended preparatory meetings in Zimbabwe and at Nairobi to form a Pan African Organization known as Women, Law and Development | UN | حضرت اجتماعا تحضيريا في زمبابوي ونيروبي لتشكيل منظمة للبلدان اﻷفريقية باسم المرأة والقانون والتنمية |
The sister countries of Africa will always be able to count on the everlasting friendship, solidarity, generosity, gratitude and full support of Cuba. | UN | ويمكن للبلدان الأفريقية الشقيقة أن تعوّل دائما على دوام صداقة كوبا وتضامنها وتضحيتها وامتنانها ودعمها الكامل. |
A neutral Inter-African force, to be known as the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements (MISAB), is hereby established. | UN | تُنشأ قوة للبلدان اﻷفريقية محايدة تسمى بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي. |
Co-Chairman of the Pan-African/Middle East Exploration and Development Geophysical Conference and Exposition, Cairo, 1994 | UN | • رئيس مشارك للمؤتمر والمعرض الجيوفيزيائيين للاستخراج والتنمية للبلدان اﻷفريقية والشرق اﻷوسط، القاهرة، ٤٩٩١. |