Within the European Union itself, 12 member States have declared themselves affected countries with substantial areas already subject to land degradation. | UN | داخل الاتحاد الأوروبي نفسه، أعلنت 12 دولة عضوا نفسها بلدانا متضررة، مع مساحات كبيرة من الأراضي معرضة بالفعل للتدهور. |
The aim is to safeguard the quality of land, water and air from degradation due to mining and mineral processing activities. | UN | والهدف من ذلك هو المحافظة على نوعية اﻷرض والماء والهواء وحمايتها من التعرض للتدهور بسبب أنشطة التعدين وتحضير المعادن. |
The consequences of natural disasters were often made worse by environmental degradation caused by human activities and poverty. | UN | وكثيرا ما تزداد آثار هذه الكوارث الطبيعية سوءا نتيجة للتدهور البيئي الناجم عن اﻷنشطة البشرية والفقر. |
Gravely concerned at the continuing deterioration of the Middle East peace process and the lack of implementation of the agreements reached, | UN | وإذ يساورها شديد القلق للتدهور المستمر في عملية السلام في الشرق الأوسط ولعدم تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها، |
Gravely concerned at the continuing deterioration of the Middle East peace process and the lack of implementation of the agreements reached, | UN | وإذ تشعر بقلق عميق للتدهور المستمر في عملية السلام في الشرق اﻷوسط ولعدم تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها، |
Root causes of the current political decline of the disarmament machinery have to be addressed. | UN | ويتعين أن تعالج الأسباب الجذرية للتدهور السياسي الراهن في جهاز نزع السلاح. |
Climate change, along with other sources of environmental degradation, can have an adverse impact on the sustainability of the tourism industry in small island developing States. | UN | ويمكن لتغير المناخ، إلى جانب العوامل الأخرى للتدهور البيئي، أن يؤثر تأثيرا ضارا على الاستدامة في قطاع السياحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Recognizing the negative impacts of environmental degradation, including climate change, desertification and loss of biodiversity, on human settlements, | UN | وإذ تسلم بما للتدهور البيئي، بما في ذلك تغير المناخ والتصحر وفقدان التنوع البيولوجي، من أثر سلبي في المستوطنات البشرية، |
These disbursements must be consistent with the scale of the damage already done and the continuing threats that we face from environmental degradation. | UN | وينبغي أن تكون هذه الأموال متناسبة مع حجم الضرر الحاصل بالفعل والتهديدات المستمرة التي نواجهها نتيجة للتدهور البيئي. |
Degrading the buffer zone of the drylands increases their vulnerability to degradation. | UN | من شأن تدهور المنطقة العازلة للأراضي الجافة أن تزيد من شدة تعرضها للتدهور. |
In several countries, migrants are using the savings and skills they have acquired abroad to address environmental degradation in their homeland. | UN | وفي بلدان عديدة، يستغل المهاجرون المدخرات والمهارات التي اكتسبوها في الخارج في التصدي للتدهور البيئي في أوطانهم. |
The Kiribati government has recently initiated activities targeted at addressing with urgency environmental degradation. | UN | وشرعت حكومة كيريباس مؤخرا في أنشطة تستهدف التصدي على وجه الاستعجال للتدهور البيئي. |
Recognizing the negative impact of environmental degradation, including climate change, desertification and loss of biodiversity, on human settlements, | UN | وإذ تسلم بما للتدهور البيئي، بما في ذلك تغير المناخ والتصحر وفقدان التنوع البيئي، من أثر سلبي على المستوطنات البشرية، |
We must act now, together, to halt the degradation of the environment. | UN | لقد حان الأوان لنعمل سويا لوضع حد للتدهور البيئي. |
These resources are thereby subjected to environmental degradation and demographic pressure. | UN | وهذه الموارد، نتيجة لذلك، معرضة للتدهور الإيكولوجي والضغط السكاني. |
But the deterioration of physical and material facilities in general is bound to have long-lasting and unfortunate effects. | UN | بيد أنه لا مفر من أن تكون للتدهور المادي والأساسي للمرافق عموما آثار باقية أمدا طويلا ومؤسفة. |
The members of the Council paid particular attention to a serious deterioration of the situation in Sierra Leone and the eruption of conflict between Eritrea and Ethiopia. | UN | وأولى أعضاء المجلس اهتماما خاصا للتدهور الخطير للحالة في سيراليون واندلاع الصراع بين إريتريا وإثيوبيا. |
We therefore express regret at today's deterioration of the situation, which resulted in nine more dead Palestinians. | UN | ولذلك، نعرب عن أسفنا للتدهور الذي طرأ على الحالة اليوم وأدى إلى مقتل تسعة فلسطينيين آخرين. |
The economic decline has been checked, and signs of recovery are being discerned. | UN | ووضع حــد للتدهور الاقتصادي، ونستشف اﻵن بوادر الانتعاش. |
Roughly one third of the world's coral reef systems are estimated as functionally destroyed or highly degraded. | UN | إذ تشير التقديرات إلى أن ما يقرب من ثلث الشعب المرجانية في العالم قد تعرض للتدمير الوظيفي أو للتدهور الشديد. |
The world's ecosystem, the foundation upon which we all depend for survival, is rapidly deteriorating. | UN | ويتعرض النظام الأيكولوجي العالمي، وهو الأساس الذي نعتمد عليه جميعا في بقائنا، للتدهور السريع. |
Note that the presence of women in agriculture has been undergoing a steady downturn since 2004, when women accounted for approximately 31% of those employed in agriculture. | UN | ويلاحظ أن وجود المرأة في قطاع الزراعة يتعرض للتدهور المطرد منذ عام 2004 عندما كانت تشكل 31 في المائة تقريبا من العاملين في الزراعة. |
533. In response to that comment, the representative cited ecological reasons, poverty and worsening nutritional standards as possible causes of the widespread deterioration in the health of Russian citizens. | UN | ٥٣٣- وردا على هذا التعليق، عددت الممثلة أسبابا بيئية، باﻹضافة الى الفقر وتدهور المعايير التغذوية، باعتبارها أسبابا ممكنة للتدهور الصحي المنتشر بين الروس. |
As this ratio deteriorated rapidly in the 1970s, owing largely to demographic factors, funding declined sharply. | UN | ونظرا للتدهور السريع الذي عرفته هذه النسبة في السبعينات بسبب العوامل الديمغرافية أساسا، انخفض حجم التمويل انخفاضا حادا. |
Bo's a candidate to degrade, Roman, you have to admit that. | Open Subtitles | (بو) عرضة للتدهور يا (رومان) عليك الأقرار بهذا |