"للتعليق" - Traduction Arabe en Anglais

    • to comment
        
    • commentary
        
    • for comment
        
    • for comments
        
    • to suspension
        
    • comment on
        
    • feedback
        
    • commenting on
        
    • to hang
        
    • to be hung
        
    • for a comment
        
    There was never a chance to re-enter the discussion to comment on what had been said, which was the essence of interactivity. UN وقال إن الفرصة لا تسنح بالمرة للدخول من جديد في المناقشة للتعليق على قول سابق، وهو ما يمثل جوهر التفاعل.
    We appreciate the opportunity to comment on this important issue today. UN ونقدر إتاحة الفرصة لنا للتعليق على هذه المسألة الهامة اليوم.
    6. Within fixed time-limits, each party may be afforded an opportunity to comment on submissions made by the other party pursuant to this rule. UN 6 يجوز أن تتاح، في غضون مُهَل محددة، الفرصة لكل طرف للتعليق على ما قدمه الطرف الآخر من بيانات بموجب هذه المادة.
    The commentary could make it clear that the situation envisaged was that of a war or similar exceptional threat. UN ويمكن للتعليق أن يوضح أن الحالة المنصوص عليها هي حالة الحرب أو ما شابهها من تهديد استثنائي.
    A proposed question flow was submitted to Member States for comment. UN وقُدِّم إلى الدول الأعضاء اقتراح بشأن تدفق الأسئلة للتعليق عليه.
    Following the Task Force meeting, the six completed draft chapters were distributed to Task Force members for comments. UN ووزعت مشاريع الفصول الستة المكملة على أعضاء فرقة العمل للتعليق عليها في أعقاب اجتماع فرقة العمل.
    Does any delegation wish to take the floor to comment on the draft report? Do delegations perhaps need more time to consider it? UN هل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة للتعليق على مشروع التقرير؟ هل ربما تحتاج الوفود إلى مزيد من الوقت للنظر فيه؟
    13. Thank you for the opportunity to comment on the draft report. UN 13 - نشكركم على إتاحة الفرصة لنا للتعليق على مشروع التقرير.
    States and Territories were also invited to comment on the draft National Report. UN ووُجهت أيضاً الدعوة إلى الولايات والأقاليم للتعليق على المسودة.
    The treaty bodies should be invited to comment on the rules pertaining to their work. UN وينبغي دعوة الهيئات المنشأة بمعاهدات للتعليق على القواعد المتعلقة بعملها.
    Candidates are publicly announced in advance, to allow civil society an opportunity to comment on their suitability for the post. UN وتُعلن أسماء المرشحين مسبقاً على الملأ لغرض إتاحة الفرصة للمجتمع المدني للتعليق على مدى ملاءمتهم للمنصب.
    The Ministry subsequently commenced a series of regional consultations at which interested parties are afforded an opportunity to comment on the legislation. UN وبدأت الوزارة في وقت لاحق سلسلة من المشاورات الإقليمية تُعطى فيها الأطراف المعنية فرصة للتعليق على التشريعات.
    The country under review should have the opportunity to comment on the draft prepared by the experts with the support of the Secretariat. UN وينبغي أن تتاح للبلد الخاضع للاستعراض الفرصة للتعليق على مشروع التقرير الذي يُعده الخبراء بدعم من الأمانة.
    The State under review would of course need to be informed of the sources being relied upon and have an opportunity to comment on them. UN وسيتعين بطبيعة الحال إطلاع الدولة الخاضعة للاستعراض على المصادر المعتمد عليها وإتاحة فرصة لها للتعليق على هذه المصادر.
    The State under review would, of course, need to be informed of the sources being relied upon and have an opportunity to comment on them. UN وسيتعين بطبيعة الحال إطلاع الدولة قيد الاستعراض على المصادر المعتمد عليها، وإتاحة فرصة لها للتعليق على هذه المصادر.
    We wish to take this opportunity to comment on both the procedural and the substantive parts of the meeting. UN ونود أن ننتهز هذه الفرصة للتعليق على الجوانب الإجرائية والفنية للاجتماع على حد سواء.
    The relevant non-governmental organizations were given the opportunity to comment on the present report. UN وقد أُعطيت المنظمات غير الحكومية ذات الصلة الفرصة للتعليق على هذا التقرير.
    Key elements of the commentary could, however, be retained. UN بيد أنه يمكن الإبقاء على العناصر الرئيسية للتعليق.
    Final text of the commentary to the Declaration on the Rights of Persons Belonging UN النص النهائي للتعليق على إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية
    A copy of this letter was sent to the claimant for comment, but no response was received. UN وأرسلت نسخة من هذه الرسالة إلى صاحب المطالبة للتعليق عليها ولكن لم يرد جواب عليها.
    Chapters to be circulated progressively to member countries for comments in 1999 UN وزعت الفصول تدريجيا على البلدان الأعضاء للتعليق عليها في عام 1999
    At the SSI headquarters in Shubra he was allegedly subjected to suspension from the wrists, resulting in a dislocated left arm. UN وفي مقر تحقيقات أمن الدولة في شبرا، زعم أنه تعرض للتعليق من معصميه نتج عنه التواء في الذراع اليسرى.
    The Special Representative provided a copy of the draft report for comment and feedback. UN وقدم الممثل الخاص نسخة من مشروع التقرير للتعليق وإبداء الرأي.
    He would be interested to know what the Special Rapporteur would do to obtain the necessary information for commenting on the situation in those countries in her reports, should that situation arise. UN وأضاف أنه يهمه أن يعرف ما الذي ستفعله المقررة الخاصة للحصول على ما يلزم من المعلومات للتعليق في تقاريرها على الحالة في تلك البلدان إذا ما نشأت تلك الحالة.
    The British and the French gave it a shot, trying to hang on to their crumbling empires. Open Subtitles وقدم البريطانيون والفرنسيون النار، في محاولة للتعليق على الامبراطوريات المتدهورة.
    Everything in the leopard suitcases needs to be dry-cleaned, everything in the red suitcases needs to be hung. Open Subtitles كل شئ فى حقائب نقشة جلد النمر تحتاج للتنظيف الجاف و كل شئ فى الحقائب الحمراء يحتاج للتعليق
    Look, if you were calling for a comment on your story, Open Subtitles أنظر، إذا كنت تتصل للتعليق على قصّتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus