"للتكنولوجيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • technology
        
    • technologies
        
    • tech
        
    • technological
        
    • Biotechnology
        
    The rapid transfer of technology could help bridge the technology divide. UN ويمكن أن يساعد النقل السريع للتكنولوجيا في سد الفجوة التكنولوجية.
    Established a new secondary technology centre located in Piscataway, New Jersey UN أنشئ مركز ثانوي جديد للتكنولوجيا يقع في بيسكاتاواي، نيو جيرسي
    Non-proliferation and the peaceful uses of nuclear technology were therefore mutually reinforcing. UN ولهذا فإن عدم الانتشار والاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية يعزز بعضها بعضاً.
    Non-proliferation and the peaceful uses of nuclear technology were therefore mutually reinforcing. UN ولهذا فإن عدم الانتشار والاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية يعزز بعضها بعضاً.
    A group of experts on the creation of a technology Bank for least developed countries should be formed without delay. UN وقال إنه ينبغي، دون إبطاء، تشكيل فريق من الخبراء معني بإنشاء بنك للتكنولوجيا من أجل أقل البلدان نمواً.
    technology has played an important role in the clearance of CMR and it is important that this contribution continues. UN كان للتكنولوجيا دور هام في عمليات التطهير من مخلفات الذخائر العنقودية، ومن المهم أن تستمر هذه المساهمة.
    Sustainable development depended on the efficient use of advanced technology. UN وتعتمد التنمية المستدامة على الاستخدام المتسم بالكفاءة للتكنولوجيا المتقدمة.
    Sustainable development depended on the efficient use of advanced technology. UN وتعتمد التنمية المستدامة على الاستخدام المتسم بالكفاءة للتكنولوجيا المتقدمة.
    Noting the ever-increasing volume of dangerous goods in world-wide commerce and the rapid expansion of technology and innovation, UN وإذ يلاحظ حجم البضائع الخطرة المتزايد أبدا في التجارة على النطاق العالمي، والتوسع السريع للتكنولوجيا والابتكار،
    The role of technology would be more and more crucial. UN وتوقعت أن يكون للتكنولوجيا دور حاسم على نحو متزايد.
    Joint technology development should receive more emphasis in the future. UN وينبغي في المستقبل إيلاء اهتمام أكبر للتطوير المشترك للتكنولوجيا.
    This has especially been a major focus of the efforts of the Belize Enterprise for Sustained technology. UN وقد شكل هذا أيضا، بصورة خاصة، مجال تركيز رئيسي بالنسبة لجهود مؤسسة بليز للتكنولوجيا المستدامة.
    Mr. Shibru Tedla General Manager, Ethiopian Society for Appropriate technology UN السيد شيبرو تيدلا مدير عام، الجمعية الاثيوبية للتكنولوجيا الملائمة
    The need to establish and strengthen institutes of technology is especially emphasised. UN ويتعين التأكيد بصفة خاصة على الحاجة إلى إنشاء وتعزيز معاهد للتكنولوجيا.
    This stimulated the commoditization of technology and allowed companies and users to focus on their core competencies. UN ويحفز ذلك على تيسير الاستعمال السلعي للتكنولوجيا ويمكّن الشركات والمستعلمين من التركيز على كفاءاتهم الأساسية.
    It is crucial for developing countries to have the security and certainty of appropriate scientific cooperation and transfer of technology. UN فمن الضروري جداً للبلدان النامية أن تؤمّن وتتيقن من حصولها على ما يناسبها من تعاون علمي ونقلٍ للتكنولوجيا.
    There are objective circumstances that foster that climate of mistrust, including the dual-use character of nuclear technology. UN وهناك ظروف موضوعية تغذي مناخ الريبة هذا، بما في ذلك طابع الاستخدام المزدوج للتكنولوجيا النووية.
    Int. J. technology and Globalisation, vol. 1, no. 2, 2005 UN المجلة الدولية للتكنولوجيا والعولمة، المجلد 1، رقم 2، 2005
    He always thought that they were less interested in the history books and more interested in what the technology might do for them. Open Subtitles انه يعتقد دائما ان كانوا أقل اهتماما في كتب التاريخ , وأكثر اهتماما في ما يمكن للتكنولوجيا القيام به بالنسبة لهم.
    My company, Decima technologies, is finalizing development of a new surveillance system. Open Subtitles شركتني, ديسيمل للتكنولوجيا, في طور النهاية من تطوير نظام مراقبة جديد
    We can't until your Scorpion tech team leaves the premises. Open Subtitles لا يمكننا ذلك حتى يغادر فريق العقرب للتكنولوجيا المنشأة.
    A technological resurgence? Africa in the global flows of technology UN انتعاش تكنولوجي؟ لأفريقيا في التدفقات العالمية للتكنولوجيا
    There is a relatively low level of reporting for Biotechnology. UN ويوجد مستوى منخفض نسبيا من اﻹبلاغ بالنسبة للتكنولوجيا اﻹحيائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus