"للجهود الإنمائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • development efforts
        
    • the development effort
        
    The Millennium Development Goals provide the essential framework for international development efforts up to 2015. UN والأهداف الإنمائية للألفية توفر الإطار الرئيسي للجهود الإنمائية الدولية حتى عام 2015.
    Together, they constitute a coherent development agenda, providing the backbone of international development efforts. UN وهي تُشكِّل، مجتمعة، برنامج عمل إنمائي متسق، يمثل العمود الفقري للجهود الإنمائية الدولية.
    The floods of 2000 further set back development efforts and growth in general as much of the fledgling development work conducted up to that period was undone. UN كما شكلت فيضانات عام 2000 انتكاسة إضافية للجهود الإنمائية وللنمو عامة بما أن الكثير من العمل الإنمائي الطري العود الذي أنجز حتى تلك الفترة
    Some Governments are cutting back on their response to AIDS to give more to other development efforts that are less controversial and are perceived as lagging further behind. UN وتقوم بعض الحكومات بتقليص ما تنفقه على الاستجابة للإيدز لتخصيص المزيد من الموارد للجهود الإنمائية الأخرى التي تثير قدرا أقل من الخلاف وتعتبر أكثر تخلفا.
    Civil society institutions such as non-governmental organizations are instrumental in ensuring beneficial outcomes to development efforts. UN ولمؤسسات المجتمع المدني، مثل المنظمات غير الحكومية، دور أساسي في كفالة تحقق نواتج مفيدة للجهود الإنمائية.
    This includes identifying which international trade policy tools are more supportive of development efforts in a globalized world. UN ويتضمن ذلك تحديد ماهية أدوات سياسة التجارة الدولية الأكثر دعماً للجهود الإنمائية في عالم آخذ في العولمة.
    This includes identifying which international trade policy tools are more supportive of development efforts in a globalized world. UN ويتضمن ذلك تحديد ماهية أدوات سياسة التجارة الدولية الأكثر دعماً للجهود الإنمائية في عالم آخذ في العولمة.
    This includes identifying which international trade policy tools are more supportive of development efforts in a globalized world. UN ويتضمن ذلك تحديد ماهية أدوات سياسة التجارة الدولية الأكثر دعماً للجهود الإنمائية في عالم آخذ في العولمة.
    As in the past, Pakistan will continue to lend its moral and material support to the development efforts of the African countries. UN وكما حدث في الماضي، ستواصل باكستان تقديم الدعم المعنوي والمادي للجهود الإنمائية للبلدان الأفريقية.
    Continued support for the development efforts of MICs was important because: UN ويُعدّ الدعم المستمر للجهود الإنمائية التي تبذلها البلدان المتوسطة الدخل مهماً للأسباب التالية:
    It is considered to be a key instrument for strengthening international solidarity and a complement to national development efforts. UN ويعتبر هذا التعاون الدولي أداة أساسية لتعزيز التضامن الدولي وأداة مكملة للجهود الإنمائية الوطنية.
    Their emigration represents a severe drain on their country's development efforts. UN وتمثل هجرتهم استنزافاً شديداً للجهود الإنمائية لبلدانهم.
    In our view, the continuance of the embargo against Cuba is contrary to the commitment to a wider global partnership in support of the development efforts of developing countries. UN ونرى أن مواصلة الحظر ضد كوبا تتعارض مع الالتزام بشراكة عالمية أوسع، دعما للجهود الإنمائية للبلدان النامية.
    coordinating UN response to countries' development efforts towards reaching the MDGs including Goal 3 UN :: تنسيق استجابة الأمم المتحدة للجهود الإنمائية للبلدان الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بما في ذلك الهدف 3
    Those issues constitute a serious impediment to development efforts in Africa. UN وتشكل هذه القضايا عائقاً خطيراً للجهود الإنمائية في أفريقيا.
    By providing the system with a single overarching policy framework for its support to national development efforts, the Millennium Summit of the General Assembly was a fundamental development for the 2001 triennial review. UN ومن خلال تزويد المنظومة بإطار واحد للسياسات الشاملة لتقديم دعمها للجهود الإنمائية الوطنية، شكل مؤتمر قمة الجمعية العامة بشأن الألفية تطورا أساسيا لاستعراض عام 2001 الذي يجرى كل ثلاث سنوات.
    Expressing our full support for least developed countries' development efforts to achieve people-centred sustainable development, UN وإذ نعرب عن دعمنا الكامل للجهود الإنمائية التي تبذلها أقل البلدان نموا من أجل تحقيق تنمية مستدامة تتمركز حول الأشخاص،
    Expressing our full support for least developed countries' development efforts to achieve people-centred sustainable development, UN وإذ نعرب عن دعمنا الكامل للجهود الإنمائية التي تبذلها أقل البلدان نموا من أجل تحقيق تنمية مستدامة تتمركز حول الأشخاص،
    His Government appreciated the support of UNICEF in his country's development efforts, especially as the country is embarking on its transformation decade. UN وأعرب عن تقدير حكومته للدعم الذي تقدمه اليونيسيف للجهود الإنمائية في بلده، لا سيما وأن البلد في مستهل مرحلة تحوله إلى الأفضل.
    His Government appreciated the support of UNICEF in his country's development efforts, especially as the country is embarking on its transformation decade. UN وأعرب عن تقدير حكومته للدعم الذي تقدمه اليونيسيف للجهود الإنمائية في بلده، لا سيما وأن البلد في مستهل مرحلة تحوله إلى الأفضل.
    35. The Special Initiative and the United Nations development assistance framework work towards fulfilling a common objective: to increase the efficiency and impact of United Nations system assistance to the development effort of the host countries. UN ٥٣ - تعمل المبادرة الخاصة وأطر عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية على تحقيق هدف مشترك هو: زيادة فعالية وأثر المساعدة التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة للجهود اﻹنمائية للبلدان المضيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus