"للحصول على تأشيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for a visa
        
    • for a protection visa
        
    • visa application
        
    • for parent visas
        
    • to request a visa to
        
    • visas for
        
    • visa applicant
        
    • to obtain a visa
        
    • for a spouse visa
        
    • for a visitor's visa to
        
    None of the suspects has ever been discovered to have applied for a visa in Antigua and Barbuda. UN لم يُكتَشَف مطلقاً أن أيا من المشتبه فيهم تَقدَّم بطلب للحصول على تأشيرة لدخول أنتيغوا وبربودا.
    To date, no-one named on the list has applied for a visa at a German mission abroad. UN وحتى الآن، لم يتقدم أي شخص من الأشخاص المدرجة أسماؤهم على القائمة بطلب للحصول على تأشيرة من بعثة ألمانية بالخارج.
    The Office of Immigration Affairs has no record of any person on the list who has applied for a visa to enter Ecuador. UN ولا يتوفر لمكتب شؤون الهجرة أي سجل لشخص يوجد اسمه على القائمة وتقدم بطلب للحصول على تأشيرة من أجل الدخول إلى إكوادور.
    The Court found Plaintiff M47's continuing detention was valid for the purpose of determining his application for a protection visa. UN وخلصت المحكمة العليا إلى أن استمرار احتجاز المدعي م47 شرعي لأغراض البت في الطلب الذي قدمه للحصول على تأشيرة الحماية.
    Information is requested from the SIS whenever a visa application is submitted. UN وتُطلب المعلومات من هذا النظام عندما يقدم طلب للحصول على تأشيرة.
    To refrain from removing the authors from Australia before they have had an opportunity to have their applications for parent visas examined with due consideration given to the protection required by their child's status as a minor. UN الإحجام عن ترحيل صاحبي البلاغ من أستراليا قبل أن تتاح لهما الفرصة لكي تنظر الدولة الطرف في طلبيهما للحصول على تأشيرة مع إيلاء الاهتمام الواجب لتوفير الحماية اللازمة لوضع طفلهما باعتباره قاصراً.
    On 16 February 2005, Abdeladim Ali Mussa Benali went to the British embassy in order to request a visa to travel to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN ففي 16 شباط/فبراير 2005، قصد عبد العظيم علي موسى بن علي السفارة البريطانية للحصول على تأشيرة سفر إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Once he is removed from Australia, it is submitted that he will be able to make an offshore application for a visa permitting him to return. UN وذكرت الدولة الطرف أنه يستطيع، حالما يرحَّل من أستراليا، تقديم طلب من خارج أراضيها للحصول على تأشيرة تسمح لـه بالعودة.
    Unable to bear the harassment any longer, he applied for a visa to go abroad. UN ونظراً لعدم قدرته على تحمل المضايقات تقدم بطلب للحصول على تأشيرة للسفر إلى الخارج.
    Asked by the Migration Board whether she could explain why her photo was on the application for a visa to Sweden, the complainant stated that it was the same photo as in her passport. UN وحينما سألها مجلس الهجرة عما إذا كان بإمكانها تفسير سبب وجود صورتها على الطلب المقدم للحصول على تأشيرة إلى السويد، ذكرت أن هذه الصورة تتطابق مع تلك الموجودة على جواز سفرها.
    Asked by the Migration Board whether she could explain why her photo was on the application for a visa to Sweden, the complainant stated that it was the same photo as in her passport. UN وحينما سألها مجلس الهجرة عما إذا كان بإمكانها تفسير سبب وجود صورتها على الطلب المقدم للحصول على تأشيرة إلى السويد، ذكرت أن هذه الصورة تتطابق مع تلك الموجودة على جواز سفرها.
    Unable to bear the harassment any longer, he applied for a visa to go abroad. UN ونظراً لعد قدرته على تحمل المضايقات تقدم بطلب للحصول على تأشيرة للسفر إلى الخارج.
    So I dropped everything, and I called in every favor that I knew and I spent four hours at the consulate begging for a visa. Open Subtitles لذلك أنا أسقطت كل شيء، ودعوت في كل صالح التي عرفت وقضيت أربع ساعات في القنصلية التسول للحصول على تأشيرة.
    You two will promise me to be my sponsors for a visa to the United States of America. Open Subtitles انتما الأثنين توعدانى بان تكونا ضامنين لى للحصول على تأشيرة الى امريكا
    The proper procedures and requirements for a visa application, and the responsible authority within Israel, may change in light of the particular circumstances of each applicant. UN وقد تتغير إجراءات وشروط طلب التأشيرات، والسلطة المسؤولة عن ذلك في إسرائيل، تبعاً للظروف المحددة لكل متقدم بطلب للحصول على تأشيرة.
    Persons attending the fifteenth session of the General Conference of UNIDO who are holders of an ordinary passport should submit the following documents to the Peruvian consular officer when applying for a visa: UN وينبغي للأشخاص الذين يودون حضور الدورة الخامسة عشرة للمؤتمر العام لليونيدو من حاملي جوازات السفر العادية أن يقدِّموا الوثائق التالية إلى الموظف القنصلي لبيرو عند التقدم بطلب للحصول على تأشيرة دخول:
    The Court found Plaintiff M47's continuing detention was valid for the purpose of determining his application for a protection visa. UN وخلصت المحكمة العليا إلى أن استمرار احتجاز المدعي م47 شرعي لأغراض البت في الطلب الذي قدمه للحصول على تأشيرة الحماية.
    In addition, the same day the author submitted a request to the Minister to lodge a second application for a protection visa. UN وفضلا عن ذلك، وفي اليوم ذاته، رفع مقدم البلاغ طلبا إلى الوزير للتقدم بطلب ثان للحصول على تأشيرة حماية.
    Each visa application involving a nationality restricted for reasons of national security is checked by the Counter-Terrorism Intelligence Unit of the Council for Public Security and National Defence. UN وتتحقق وحدة استخبارات مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن العام والدفاع الوطني من كل طلب مقدم للحصول على تأشيرة من جنسية تخضع للقيود المتعلقة بالأمن الوطني.
    " including refraining from removing the authors from Australia before they have had an opportunity to have their application for parent visas examined with due consideration given to the protection required by Barry Winata's status as a minor " (annex X, sect. T, para. 9). UN " بما في ذلك الامتناع عن إبعاد مقدمي البلاغ من أستراليا قبل أ ن تتاح لهم فرصة النظر في طلبهما للحصول على تأشيرة الوالدين، مع إيلاء الاعتبار الواجب للحماية التي يقتضيها وضع باري ويناتا كقاصر " (المرفق العاشر، الفرع راء، الفقرة 9).
    On 16 February 2005, Abdeladim Ali Mussa Benali went to the British embassy in order to request a visa to travel to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN ففي 16 شباط/فبراير 2005، قصد عبد العظيم علي موسى بن علي السفارة البريطانية للحصول على تأشيرة سفر إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.
    There has been no progress in obtaining visas for international non-governmental organizations (NGOs), with 13 visa requests still pending. UN ولم يحرز أي تقدم في الحصول على تأشيرات دخول للمنظمات الدولية غير الحكومية الدولية ولم يبت في 13 طلب للحصول على تأشيرة.
    No visa applicant whose name appears on the List has so far been identified. UN ولم يتم حتى الآن التعرف على أي شخص قدَّم طلبا للحصول على تأشيرة وكان اسمه واردا في القائمة.
    He also mentioned that his request to obtain a visa for a family member, which had been submitted four weeks earlier, had not yet been responded to. UN كما ذكر أنه لم يتلق أي رد على الطلب الذي قدمه قبل أربعة أسابيع للحصول على تأشيرة ﻷحد أفراد عائلته.
    It is submitted that but for the Minister's further intervention and decision of 18 October 2000, it was reasonable to expect that Mr. Madafferi's application for a spouse visa would be granted on reconsideration by the DIMIA. UN وهما يدفعان بأنه، لولا تدخل الوزير الإضافي وقراره الصادر في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000، لكان من المعقول توقع الموافقة على الطلب المقدم من السيد مادافيري للحصول على تأشيرة بحكم الزواج إذا ما أعادت الوزارة النظر فيه.
    In addition to that, for a significant lapse of time, it would be impossible for the author to apply for a visitor's visa to Canada to visit his family. UN وبالإضافة إلى ذلك، لن يتمكن صاحب البلاغ لمدة طويلة، من التقدم بطلب للحصول على تأشيرة كندا لزيارة أسرته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus