"للسفن" - Traduction Arabe en Anglais

    • ships
        
    • vessels
        
    • ship
        
    • shipping
        
    (i) The special characteristics of ships and international shipping; UN ' 1` السمات الخاصة للسفن والنقل البحري الدولي؛
    (i) The special characteristics of ships and international shipping; UN ' 1` السمات الخاصة للسفن وللنقل البحري الدولي؛
    Lobsters and other shellfish are also caught and sold to passing ships. UN كما يجري صيد الكركند وغير ذلك من المحار وتباع للسفن العابرة.
    - Currently, Stargate Command has no vessels capable of engaging the hive ships before they reach Earth. Open Subtitles حاليا قيادة بوابة النجوم ليست لديها سفن قادرة على الوصول للسفن الأم قبل بلوغ الأرض
    Chile stated that vessels flying its flag were not permitted to trans-ship on the high seas, and could do so only in certain ports. UN وأعلنت شيلي أنها لا تسمح للسفن الحاملة لعلمها بإعادة شحن حمولتها في أعالي البحار، ولا يمكنها القيام بذلك إلا في موانئ معينة.
    The Marine Environment Protection Committee continued its work on developing guidelines for safe and environmentally sound ship recycling. UN وواصلت لجنة حماية البيئة البحرية أعمالها المتعلقة بوضع مبادئ توجيهية لإعادة التدوير الآمنة والسليمة بيئيا للسفن.
    Lobsters and other shellfish are also caught and sold to passing ships. UN كما يجري صيد الكركند وغير ذلك من المحار وتباع للسفن العابرة.
    Lobsters and other shellfish are also caught and sold to passing ships. UN أما الكركند وغير ذلك من القشريات فهي تصاد وتباع للسفن العابرة.
    Fee deductions can be granted for environmently friendly ships. UN ويمكن منح تخفيضات في الرسوم للسفن الملائمة للبيئة.
    Violent or fraudulent acquisition of ships or aircraft for terrorist objectives; UN :: الحيازة العنيفة أو الاحتيالية للسفن أو الطائرات لأغراض إرهابية؛
    Now ships can remain stable in the roughest waters, Open Subtitles الآن يمكن للسفن البقاء ثابتةً في المياه الهوجاء
    Sri Lanka reported that measures had been taken to stop facilitating vessels engaged in illegal, unreported and unregulated fishing. UN وأفادت سري لانكا باتخاذ تدابير لوقف تقديم التسهيلات للسفن التي تمارس الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    A GFCM record of vessels over 15 metres authorized to fish in the Convention area was also maintained. UN وتحتفظ اللجنة أيضا بسجل للسفن التي يزيد طولها عن 15 مترا المأذون لها بممارسة الصيد في منطقة الاتفاقية.
    States were encouraged to establish observer programmes and vessel monitoring system requirements for both domestic and foreign vessels. UN وتم تشجيع الدول على اشتراط وجود برامج المراقبين، ونظام لرصد السفن بالنسبة للسفن الأجنبية والمحلية على السواء.
    It was also noted that not all flag States allowed vessels flying their flag to operate without effective control. UN وأُشير أيضا إلى أنه ليس صحيحا أن كل دول العلم تسمح للسفن التي تحمل أعلامها بأن تعمل دون رقابة فعالة.
    Two States that are surrounded by large bodies of water have made concerted efforts to enhance their inspection of arriving vessels. UN وبذلت دولتان محاطتان بكتل مائية كبيرة جهودا متضافرة لتعزيز التفتيش الذي تقوم به للسفن الوافدة.
    94. The European Community reported that it had monitored the fishing fleets of member States through a Community register of vessels. UN 94 - أفادت الجماعة الأوروبية بأنها ترصد أساطيل الصيد التي تملكها الدول الأعضاء من خلال سجل للسفن خاص بالجماعة.
    Others have investments in plantations. Others are ship owners. Open Subtitles آخرون لديهم إستثمارات في المزارع وآخرون مالكي للسفن
    A $40 million Carnival cruise ship terminal in Grand Turk was opened in 2006. UN وقد افتتحت في عام 2006 محطة كرنفال للسفن السياحية في جزيرة ترك الكبرى، وتبلغ قيمتها 40 مليون دولار.
    Additionally, no Cuban-registered ship could transport those goods from United States ports to Cuba. UN وإضافة إلى ذلك، لم يسمح للسفن الكوبية التسجيل بنقل تلك البضائع من موانئ الولايات المتحدة إلى كوبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus