Reductions in carbon emissions from energy and transport offer opportunities for firms to reduce the carbon footprint of Tourism. | UN | ويتيح خفض الانبعاثات الكربونية الناجمة عن قطاعي الطاقة والنقل فرصاً للشركات لكي تخفّض الأثر الكربوني في للسياحة. |
Samoa has a Tourism development plan that includes an ecotourism component. | UN | ولدى ساموا خطة لتنمية السياحة تشتمل على عنصر للسياحة البيئية. |
Maldives enjoyed a relatively high per capita income and a robust, world-class Tourism industry, which had become its economic backbone. | UN | إن ملديف تتمتع بنصيب للفرد من الدخل مرتفع نسبيا، وبصناعة للسياحة قوية وعالمية المستوى أصبحت هي عمودها الفقري. |
While some of this potential is already being exploited, a large part of it still awaits investment in Tourism infrastructure. | UN | وبينما يُستغل بعض هذه الامكانيات فعلا، فإن جزءا كبيرا منها لا يزال ينتظر الاستثمار في الهياكل اﻷساسية للسياحة. |
Based on 1995 data, regional projections indicate that small island developing States will also benefit from the global growth in Tourism. | UN | واستنادا إلى بيانات عام ١٩٩٥، تشير اﻹسقاطات إلى أن الدول الجزرية الصغيرة النامية ستفيد أيضا من النمو العالمي للسياحة. |
The issue was particularly important in view of the Government's increased emphasis on promoting Tourism. | UN | وقالت إن هذه مسألة تستمد أهميتها من أن الحكومة أصبحت تشدد أكثر على الترويج للسياحة. |
Rural Tourism infrastructure was established in the Dzūkija National Park; | UN | أُرسيت البنية الأساسية للسياحة الريفية في متنزه تزوكيا الوطني؛ |
A Tourism strategy and programmes for infrastructure development are also in place. | UN | ويجري العمل أيضا على وضع استراتيجية للسياحة وبرامج لبناء الهياكل الأساسية. |
Furthermore, there was evidence that sustainable forms of Tourism lifted vast numbers of people out of poverty. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك ما يثبت أن الأشكال المستدامة للسياحة تنتشل أفرادا كثيرين من الفقر. |
Review of management and administration in the World Tourism Organization | UN | استعراض الإدارة والتنظيم في منظمة الأمم المتحدة للسياحة العالمية |
Such developments threaten Tourism, fisheries and even food security. | UN | وتشكل التطورات من هذا القبيل تهديدا للسياحة ومصائد الأسماك بل للأمن الغذائي أيضاً. |
However, the potential negative impacts of Tourism need to be carefully managed. | UN | ومع ذلك فإن الآثار السلبية المحتملة للسياحة يلزم إدارتها بعناية. |
The Caribbean Sea is an important international shipping route for both Tourism and Trade. | UN | ويمثل البحر الكاريبي طريق شحن دوليا هاما للسياحة والتجارة. |
And we are giving serious attention to transport infrastructure, air and sea, for these are the essential arteries for Tourism and Trade. | UN | ونولي اهتماماً جدياً بالهيكلية الأساسية للنقل الجوي والبحري، لأنّ هذه هي الشرايين الضرورية للسياحة والتجارة. |
Global Partnership for Sustainable Tourism Criteria | UN | الشراكة العالمية من أجل وضع معايير للسياحة المستدامة |
We also commit ourselves to the promotion of Tourism based on community development and absolute respect for our cultural heritage, customs and traditions. | UN | ونلتزم كذلك بالترويج للسياحة القائمة على التنمية المجتمعية والاحترام التام لتراثنا الثقافي وعاداتنا وتقاليدنا. |
Children were increasingly being subjected to exploitation for sexual Tourism. | UN | والأطفال يتعرضون بشكل مطرد للوقوع فريسة للسياحة الجنسية على الصعيد العالمي. |
To support that Programme, 50 alternative Tourism destinations in indigenous areas were advertised and promoted in 2008. | UN | ودعما لهذا البرنامج، تم خلال هذا العام التعريف بما عدده 50 موقعا للسياحة البديلة في مناطق الشعوب الأصلية والترويج لها. |
This question concerns the information on the extent of child sex Tourism by Finnish nationals. | UN | تتعلق هذه المسألة بالمعلومات عن مدى ممارسة المواطنين الفنلنديين للسياحة بغرض ممارسة الجنس مع الأطفال. |
Please provide detailed information regarding the steps taken to tackle sexual Tourism and the impact of those steps. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الخطوات المتخذة لوضع حد للسياحة الجنسية وتأثير هذه الخطوات. |
Service development strategies can require choices between competing objectives; there may be contradictions, for example, between air transport policies and policies aimed at maximizing tourist arrivals. | UN | فربما تكون هناك تناقضات، مثلاً بين سياسات النقل الجوي والسياسات الهادفة إلى بلوغ الحد الأقصى في الوافدين للسياحة. |
Indeed, together with an enabling environment and delightful weather conditions, the low cost of Touring Africa may be a positive factor, making Africa a preferred destination for tourists. | UN | وبالطبع، فإن التكلفة المنخفضة للسياحة في أفريقيا، إذا ما جمعت مع البيئة المواتية وظروف الطقس المبهجة، فإنها ستصبح عاملا إيجابيا يجعل أفريقيا وجهة مفضلة للسياح. |
Who would go sightseeing when there's crazy murderers running around? | Open Subtitles | مَن سيأتي للسياحة بينما يوجد وغد مجنون يقتل الناس؟ |
These provisions cover the organization of sex Tours in a foreign country or advertising offers in newspapers to commit a child sex Tourism offence, or the organization of any other arrangement that facilitates a child sex Tourism offence. | UN | و تغطي هذه الأحكام تنظيم الجولات الجنسية في بلد أجنبي أو نشر إعلان في الصحف عن عرض للسياحة بغرض ممارسة الجنس مع الأطفال التي تعتبر جريمة، أو القيام بأي ترتيب آخر ييسر هذه السياحة. |
Frustration with tourists may cause an irridex effect, whereby residents question the overall advantages of Tourism because of the inconveniences caused by it. | UN | وقد يؤدي الشعور باﻹحباط تجاه السائحين الى الغضب الذي يدفع السكان الى التساؤل عن المزايا الكلية للسياحة بسبب المضايقات الناتجة عنها. |
The Certificate of Registration states that the owner of the aircraft was Transavia Travel Agency, in Sharjah, United Arab Emirates. | UN | وتنص شهادة التسجيل على أن مالك الطائرة هو وكالة ترانسافيا للسياحة في الشارقة، الإمارات العربية المتحدة. |