"للمذكرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the note
        
    • the memorandum
        
    • the CSN
        
    • to aide-memoire
        
    • the notebook
        
    • a note
        
    • the aidememoire
        
    • the country note
        
    • the aide-memoire
        
    The draft workplans are contained in the annex to the note. UN وترد مشاريع خطط العمل في المرفق للمذكرة.
    The replies follow the same numbering used in the note. UN وتقدم الردود حسب ترتيب الفقرات والفقرات الفرعية للمذكرة.
    According to the note verbale, that arbitrary denial of passage had caused considerable material losses to the Syrian farmers who were, as a result, unable to find an alternative market for their crops. UN ووفقا للمذكرة الشفوية، فقد كان من شأن ذلك المنع التعسفي من المرور أن سبب خسائر مادية كبيرة للمزارعين السوريين الذين أصبحوا، بسببه، غير قادرين على العثور على سوق بديلة لمحاصيلهم.
    The Secretary of the Committee made a statement supplementing the memorandum regarding the inclusion of those credentials and communications received subsequent to the preparation of the memorandum. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان مكمل للمذكرة بشأن إدراج وثائق التفويض تلك والرسائل التي وردت بعد إعداد المذكرة.
    Countries where the outline of the CSN has been UN بلدان وضع فيها مخطط للمذكرة ومسودتها اﻷولى قيد اﻹعداد
    According to the note verbale, the reference to 1,900 people killed in the country was correct. UN ووفقاً للمذكرة الشفوية، فإن المعلومات التي تشير إلى مقتل 900 1 شخص في البلد هي معلومات صحيحة.
    The new format established for the note was particularly welcomed since it corresponded to points made by several countries at the sixth session of the Committee. UN ورحب على نحو خاص بالشكل الجديد الذي وضع للمذكرة نظرا إلى أنه يتفق مع النقاط التي أبدتها عدة بلدان في الدورة السادسة للجنة.
    In an advertisement of July 1992 in the same magazine, and in accordance with the note of 13 February 1992, the error was not repeated. UN وفي إعلان صدر في تموز/يوليه ١٩٩٢ في المجلة ذاتها، ووفقا للمذكرة المؤرخة ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٢، لم تتكرر الغلطة.
    She was not surprised by the note sent by the New York City Commissioner for the United Nations, Consular Corps and International Business, which expressed concern about the effect the article would have. UN وأضافت إنها لم تدهش للمذكرة التي أرسلها مفوضة مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة والهيئات القنصلية واﻷعمال التجارية الدولية التي أعربت عن القلق إزاء اﻷثر الذي يمكن أن تخلفه هذه المقالة.
    The Committee has agreed to this recommendation following its review of the note from the Monitoring Team providing additional details on the objectives and implications of the proposed recommendation. UN ووافقت اللجنة على هذه التوصية بعد استعراضها للمذكرة التي قدم فيها فريق الرصد تفاصيل إضافية عن أهداف التوصية المقترحة والآثار المترتبة عليها.
    The Committee has agreed to this recommendation following its review of the note from the Monitoring Team providing additional details on the objectives and implications of the proposed recommendation. UN ووافقت اللجنة على هذه التوصية بعد استعراضها للمذكرة التي قدم فيها فريق الرصد تفاصيل إضافية عن أهداف التوصية المقترحة والآثار المترتبة عليها.
    According to the note verbale, President Bashar Al Assad had declared on more than one occasion that the Syrian Arab Republic was willing to resume peace negotiations on the same basis on which the Madrid peace process was started in 1991. UN ووفقاً للمذكرة الشفوية، أعلن الرئيس بشار الأسد في أكثر من مناسبة أن الجمهورية العربية السورية على استعداد لاستئناف مفاوضات السلام على نفس الأساس الذي انطلقت منه عملية مدريد للسلام في عام 1991.
    Annex to the note verbale dated 18 March 2011 from the Permanent Mission of Guyana to the United Nations addressed to the Chair of the Committee UN مرفق للمذكرة الشفوية المؤرخة 18 آذار/مارس 2011 الموجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لغيانا لدى الأمم المتحدة
    The one positive aspect of the note, however, was the indication that the Account would be used to finance projects that would show results within two bienniums. UN غير أن ثمة جانب إيجابي للمذكرة يتمثل في نصها على أن الحساب سيستخدم في تمويل المشاريع التي ستظهر لها نتائج في خلال فترتين من فترات السنتين.
    3. Comments received from Governments in response to the note verbale mentioned above are contained in the present document. UN ٣ - وتورد الوثيقة الحالية ما ورد من الحكومات من تعليقات استجابة للمذكرة الشفهية اﻵنفة الذكر .
    GE.03-62905 (E) 090703 Annex to the note verbale dated 1 July 2003 from the Permanent Mission UN مرفق للمذكرة الشفوية المؤرخة 1 تموز/يوليه 2003 الموجّهة من الممثل الدائم لملديف
    The Secretary made a statement supplementing the memorandum with regard to including those credentials and communications received subsequent to the preparation of the memorandum. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان مكمل للمذكرة في ما يتعلق بإدراج وثائق التفويض والرسائل التي وردت بعد إعداد المذكرة.
    Members were also appreciative of the memorandum of the Secretariat. UN وأعرب الأعضاء أيضاً عن تقديرهم للمذكرة التي أعدتها الأمانة العامة.
    The Secretary of the Committee made a statement supplementing the memorandum regarding the inclusion of those credentials and communications received subsequent to the preparation of the memorandum. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان مكمل للمذكرة بشأن إدراج وثائق التفويض تلك والرسائل الواردة بعد إعداد المذكرة.
    Countries where the outline of the CSN has been formulated and the first draft is in preparation: UN بلدان وضع فيها مخطط للمذكرة ومسودتها اﻷولى قيد اﻹعداد
    4. The Chairman drew attention to the further requests for hearing contained in addendum 1 to aide-memoire 08/11. UN 4 - الرئيس: لفت الانتباه إلى الطلبات الأخرى المقدمة للاستماع الواردة في الإضافة 1 للمذكرة 8/11.
    We'll now trade the notebook... for Sayu Yagami. Open Subtitles البديل للمذكرة ستكون ياغامي سايو
    In considering the item, it had before it annex II of a note prepared by the Secretariat containing proposed draft decisions for consideration by the Conference of the Parties at its eighth meeting (UNEP/CHW/OEWG/5/2). UN وكان معروضاً عليه لدى النظر في هذا البند المرفق الثاني للمذكرة التي أعدتها الأمانة يتضمن مشروعات مقررات مقترحة لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن (UNEP/CHW/OEWG/5/2).
    5. For the Security Council, that means the systematic application of the aidememoire and the regular use of the Expert Group to inform the development and revision of peacekeeping and other mission mandates, as well as other forms of Security Council action on protection. UN 5 - وفيما يتعلق بمجلس الأمن، يعني ذلك التطبيق المنهجي للمذكرة والاستعانة بفريق الخبراء بانتظام في توفير معلومات تستنير بها عمليات إنشاء ولايات بعثات حفظ السلام وولايات البعثات الأخرى وإعادة النظر فيها، فضلا عن الأشكال الأخرى من الأعمال التي يضطلع بها المجلس في مجال الحماية.
    Country offices and Governments would take the comments of the Executive Board into account when finalizing the country note between June to October. UN وستراعي المكاتب القطرية والحكومات تعليقات المجلس التنفيذي لدى إعدادها للمذكرة في صورتها النهائية خلال الفترة الممتدة من حزيران/يونيه إلى تشرين الأول/أكتوبر.
    I would urge that the Council make extensive use of the Expert Group and, through it, give practical relevance to the aide-memoire and the wealth of experience and best practice developed over the last 10 years. UN وأود أن أحث مجلس الأمن على الاستعانة بفريق الخبراء على نطاق واسع، وعلى القيام، من خلال الفريق، بإعطاء أهمية عملية للمذكرة وللكم الثري من الخبرات وأفضل الممارسات الذي نشأ على مدى السنوات العشر الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus