"للمراجعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Audit
        
    • review
        
    • reviewed
        
    • revision
        
    • auditing
        
    • audited
        
    • auditable
        
    • IAAC
        
    • revised
        
    • audits
        
    • revisited
        
    Member of the United Nations Independent Audit Advisory Committee since 2008 UN عضو لجنة الأمم المتحدة الاستشارية المستقلة للمراجعة منذ عام 2008
    As appropriate, the organizations will strengthen the capacity of their internal Audit offices to provide such information. UN وتقوم المنظمات، حسب الاقتضاء، بتعزيز قدرة مكاتبها للمراجعة الداخلية للحسابات على تقديم مثل هذه المعلومات؛
    The organizations will ensure that their internal Audit offices have the capacity to respond to the requests. UN كما ستضمن المنظمات أن يكون لدى مكاتبها للمراجعة الداخلية للحسابات القدرة على الرد على الطلبات؛
    Article 12 further requires that decisions be open to an administrative or judicial review in conformity with internal law. UN كما تقضي المادة 12 بأن تكون القرارات خاضعة للمراجعة الإدارية أو القضائية بما يتفق وأحكام القانون الدولي.
    Were findings of administrative liability for extremist acts based on a judicial finding and subject to judicial review? UN وهل تستند الاستنتاجات المتعلقة بالمسؤولية الإدارية عن الأعمال المتطرفة إلى استنتاج قضائي وهل تخضع للمراجعة القضائية؟
    The Board of Auditors had taken into account the General Assembly's wish to have broader Audit coverage for peace-keeping operations. UN وقد أخذ مجلس مراجعي الحسابات في الحسبان رغبة الجمعية العامة في توسيع نطاق تغطيته للمراجعة لتشمل جميع عمليات حفظ السلم.
    According to the OLA opinion, the assessment of evidence is the responsibility of the Panel and is not amenable to Audit. UN وفقا لرأي إدارة الشؤون القانونية، تقع مسؤولية تقييم الأدلة على عاتق الفريق، وأن ما يتوصل إليه غير قابل للمراجعة.
    In other qualified Audit reports, the amount of the qualification was not provided although a qualified, disclaimed or adverse Audit opinion had been expressed. UN وفي تقارير أخرى للمراجعة تضمنت تحفظات، لم يرد تحديد كمي مع أنه أُبدي رأي متحفظ أو رافض أو معاكس بشأن مراجعة الحسابات.
    Ten recruitment files had also not been presented for Audit. UN وكانت هناك أيضا عشرة ملفات توظيف لم تعرض للمراجعة.
    Appointment of members of the Independent Audit Advisory Committee UN تعيين أعضاء في اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة
    Terms of reference for the Independent Audit Advisory Committee and strengthening the Office of Internal Oversight Services UN اختصاصات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة ودعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Internal Audit departments should take into account risk assessments in the organizations when they prepare risk-based Audit planning. UN وينبغي أن تأخذ وحدات المراجعة الداخلية في الاعتبار تقييمات المخاطر في منظماتها عند التخطيط للمراجعة على أساس المخاطر.
    Appointment of members of the Independent Audit Advisory Committee UN تعيين أعضاء في اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة
    Note by the Secretary-General on the appointment of members of the Independent Audit Advisory Committee UN مذكرة من الأمين العام بشأن تعيين أعضاء في اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة
    Appointment of members of the Independent Audit Advisory Committee UN تعيين أعضاء في اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة
    Report of the Independent Audit Advisory Committee UN تقرير اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة
    National laws do not provide for detention to be ordered by a judge or for judicial review of the detention order. UN ولا تنص القوانين الوطنية على أن يكون الاحتجاز صادراً عن قاضٍ أو على أن يخضع أمر الاحتجاز للمراجعة القضائية.
    The concept of State security was very broad, however, and he would like to know whether it was subject to judicial review. UN إلاّ أن مفهوم أمن الدولة واسع للغاية وبالتالي فهو يود أن يعرف ما إذا كان هذا المفهوم يخضع للمراجعة القضائية.
    Documentation has been located in the municipal record offices for 60 per cent of the review cases. UN ووضعت الوثائق في مكاتب سجلات البلدية بالنسبة لـ 60 في المائة من الحالات الخاضعة للمراجعة.
    This provision is subject to review as experience accrues. UN ويخضع هذا الحكم للمراجعة على ضوء للخبرة المكتسبة.
    The mapping of risks thus becomes a regular task and can be reviewed from time to time. UN وعلى هذا النحو، يصبح تحديد المخاطر مهمة اعتيادية ويمكن أن تخضع للمراجعة بين الحين والآخر.
    The second request for revision was rejected on 29 September 2009. UN لكن هذا الالتماس الثاني للمراجعة رُفض في 29 أيلول/سبتمبر 2009.
    Gender responsive budgeting and gender auditing systems are also in place. UN ويوجد أيضاً نظام للميزانيات المستجيبة إلى الاحتياجات الجنسانية ونظام للمراجعة الجنسانية.
    The missions audited are listed in annex I to the present chapter. UN وترد قائمة البعثات التي خضعت حساباتها للمراجعة في المرفق الأول من هذا الفصل.
    As a percentage of the NEX auditable expenditure $8.1m $18.5m Timing UN كنسبة مئوية من نفقات التنفيذ الوطني القابلة للمراجعة حسابياً
    Neither does the IAAC at the United Nations. UN ويصدق ذلك أيضاً على اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة داخل الأمم المتحدة.
    All policies were assessed annually to ensure that they were in line with equality requirements and were revised if necessary. UN وأضافت أن جميع السياسات تخضع لتقديرات سنوية للتأكد من أنها تتماشى مع شروط المساواة، وأنها تخضع للمراجعة عند الضرورة.
    The Independent Audit Advisory Committee considers that OIOS can add value to its oversight work by conducting more audits of cross-cutting and systemic issues. UN وترى اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة أنه بإمكان المكتب أن يضيف قيمة إلى عمله الرقابي بإجراء المزيد من عمليات المراجعة للمسائل الشاملة والهيكلية.
    Liberia had previously indicated that the Act would be revisited as soon as security concerns had been addressed. UN وكانت ليبيريا قد أوضحت أن هذا القانون سيخضع للمراجعة فور معالجة الشواغل الأمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus