The curricula vitae of the candidates will be circulated separately. | UN | أما السير الشخصية للمرشحين فإنها ستُعمم في وثيقة منفصلة. |
The Examinations Centre at the Syndicate is fully equipped to give access to candidates with physical disabilities. | UN | وتم تجهيز مركز للامتحانات في الهيئة تجهيزاً تاماً لتوفير إمكانية الوصول للمرشحين ذوي الإعاقات الجسدية. |
The orientation programme would be held quarterly for the incoming candidates. | UN | وسينظَّم برنامج التوجيه هذا أربع مرات في السنة للمرشحين الجُدد. |
Percentage of candidates for mayor, Costa Rican elections, by sex | UN | النسبة المئوية للمرشحين لمنصب العمدة، الانتخابات الكوستاريكية، بحسب الجنس |
Percentage of female and male candidates at the last two municipal elections | UN | النسبة المئوية للمرشحين والمرشحات في آخر دورتين انتخابيتين على مستوى البلديات |
The curricula vitae of the candidates will be circulated separately. | UN | أما السير الشخصية للمرشحين فإنها ستُعمم في وثيقة منفصلة. |
Only those candidates whose names appear on the ballot papers are eligible. | UN | ولا يجوز التصويت إلا للمرشحين الذين تَرِدُ أسماؤهم في بطاقات الاقتراع. |
All the candidates whose names appear on the ballot papers are eligible. | UN | ولا يجوز التصويت إلا للمرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقة الاقتراع. |
The policy should also provide guidance on when and how the academic and professional credentials of candidates should be checked. | UN | وينبغي أن تنص هذه السياسة أيضاً على توجيهات بشأن متى وكيف ينبغي التحقق من المؤهلات العلمية والمهنية للمرشحين. |
The policy should also provide guidance on when and how the academic and professional credentials of candidates should be checked. | UN | وينبغي أن تنص هذه السياسة أيضاً على توجيهات بشأن متى وكيف ينبغي التحقق من المؤهلات العلمية والمهنية للمرشحين. |
Only those candidates whose names appear on the ballot papers are eligible. | UN | ولا يجــوز التصويت إلا للمرشحين الذيـــن ترد أسماؤهــم فــي بطاقــات الاقتــراع. |
The Hong Kong Government's localization policy gives preference to suitably qualified local candidates on first appointment. | UN | وسياسة المَركزة التي تنتهجها حكومة هونغ كونغ تعطي اﻷولوية للمرشحين المحليين المؤهلين الملائمين عند أول تعيين. |
The curricula vitae of the candidates will be circulated separately. | UN | أما السير الشخصية للمرشحين فإنها ستعمم في وثيقة منفصلة. |
The Board also recommended that UNEP should document its evaluation of candidates, showing full justification for the selection. | UN | كما أوصى المجلس بأن يوثق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تقييمه للمرشحين وأن يقدم تبريرا كافيا للاختيار. |
Only those candidates whose names appear on the ballot papers are eligible. | UN | ولا يجوز التصويت إلا للمرشحين الذين ترد أسماؤهم في بطاقة الاقتراع. |
Information on the procedures for election to the seats in Parliament reserved for ethnic candidates would also be useful. | UN | كما سيكون من المفيد تقديم معلومات عن إجراء الانتخاب لشغل مقاعد البرلمان المحجوزة للمرشحين المنتمين إلى أقليات. |
Only those candidates whose names appear on the ballot papers are eligible. | UN | ولا يجوز التصويت إلا للمرشحين الذين تـــرد أسماؤهم في بطاقة الاقتراع. |
Biographical information on candidates for election to the International Narcotics Control Board | UN | المعلومات المتصلة بالسيرة الذاتية للمرشحين للانتخابات لعضوية الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات |
The curricula vitae of the candidates will be circulated separately. | UN | أما السير الشخصية للمرشحين فإنها ستُعمم في وثيقة منفصلة. |
Biographical data of the nominees, as furnished by the States parties concerned | UN | بيانات السيرة الذاتية للمرشحين كما قدمتها الدول الأطراف المعنية |
However, the commitment of current staff was also valued, and certain staff rules must be respected, such as the 15day rule, whereby a qualified internal candidate must receive priority over an outside candidate. | UN | والمفوضة السامية ترى لزاما عليها الإشادة بإخلاص الموظفين الحاليين، وكذلك مراعاة قواعد من قبيل قاعدة الـ 15 يوما التي تعطي الأولوية للمرشحين الداخليين، وهي قواعد قد تحتاج إلى إعادة نظر. |
Five mobile teams deployed within Kosovo to provide information to prospective applicants. | UN | وانتشرت خمسة فرق متنقلة داخل كوسوفو لتوفير المعلومات للمرشحين المحتملين. |