"للمرشحين" - Translation from Arabic to English

    • candidates
        
    • nominees
        
    • candidate
        
    • applicants
        
    The curricula vitae of the candidates will be circulated separately. UN أما السير الشخصية للمرشحين فإنها ستُعمم في وثيقة منفصلة.
    The Examinations Centre at the Syndicate is fully equipped to give access to candidates with physical disabilities. UN وتم تجهيز مركز للامتحانات في الهيئة تجهيزاً تاماً لتوفير إمكانية الوصول للمرشحين ذوي الإعاقات الجسدية.
    The orientation programme would be held quarterly for the incoming candidates. UN وسينظَّم برنامج التوجيه هذا أربع مرات في السنة للمرشحين الجُدد.
    Percentage of candidates for mayor, Costa Rican elections, by sex UN النسبة المئوية للمرشحين لمنصب العمدة، الانتخابات الكوستاريكية، بحسب الجنس
    Percentage of female and male candidates at the last two municipal elections UN النسبة المئوية للمرشحين والمرشحات في آخر دورتين انتخابيتين على مستوى البلديات
    The curricula vitae of the candidates will be circulated separately. UN أما السير الشخصية للمرشحين فإنها ستُعمم في وثيقة منفصلة.
    Only those candidates whose names appear on the ballot papers are eligible. UN ولا يجوز التصويت إلا للمرشحين الذين تَرِدُ أسماؤهم في بطاقات الاقتراع.
    All the candidates whose names appear on the ballot papers are eligible. UN ولا يجوز التصويت إلا للمرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقة الاقتراع.
    The policy should also provide guidance on when and how the academic and professional credentials of candidates should be checked. UN وينبغي أن تنص هذه السياسة أيضاً على توجيهات بشأن متى وكيف ينبغي التحقق من المؤهلات العلمية والمهنية للمرشحين.
    The policy should also provide guidance on when and how the academic and professional credentials of candidates should be checked. UN وينبغي أن تنص هذه السياسة أيضاً على توجيهات بشأن متى وكيف ينبغي التحقق من المؤهلات العلمية والمهنية للمرشحين.
    Only those candidates whose names appear on the ballot papers are eligible. UN ولا يجــوز التصويت إلا للمرشحين الذيـــن ترد أسماؤهــم فــي بطاقــات الاقتــراع.
    The Hong Kong Government's localization policy gives preference to suitably qualified local candidates on first appointment. UN وسياسة المَركزة التي تنتهجها حكومة هونغ كونغ تعطي اﻷولوية للمرشحين المحليين المؤهلين الملائمين عند أول تعيين.
    The curricula vitae of the candidates will be circulated separately. UN أما السير الشخصية للمرشحين فإنها ستعمم في وثيقة منفصلة.
    The Board also recommended that UNEP should document its evaluation of candidates, showing full justification for the selection. UN كما أوصى المجلس بأن يوثق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تقييمه للمرشحين وأن يقدم تبريرا كافيا للاختيار.
    Only those candidates whose names appear on the ballot papers are eligible. UN ولا يجوز التصويت إلا للمرشحين الذين ترد أسماؤهم في بطاقة الاقتراع.
    Information on the procedures for election to the seats in Parliament reserved for ethnic candidates would also be useful. UN كما سيكون من المفيد تقديم معلومات عن إجراء الانتخاب لشغل مقاعد البرلمان المحجوزة للمرشحين المنتمين إلى أقليات.
    Only those candidates whose names appear on the ballot papers are eligible. UN ولا يجوز التصويت إلا للمرشحين الذين تـــرد أسماؤهم في بطاقة الاقتراع.
    Biographical information on candidates for election to the International Narcotics Control Board UN المعلومات المتصلة بالسيرة الذاتية للمرشحين للانتخابات لعضوية الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
    The curricula vitae of the candidates will be circulated separately. UN أما السير الشخصية للمرشحين فإنها ستُعمم في وثيقة منفصلة.
    Biographical data of the nominees, as furnished by the States parties concerned UN بيانات السيرة الذاتية للمرشحين كما قدمتها الدول الأطراف المعنية
    However, the commitment of current staff was also valued, and certain staff rules must be respected, such as the 15day rule, whereby a qualified internal candidate must receive priority over an outside candidate. UN والمفوضة السامية ترى لزاما عليها الإشادة بإخلاص الموظفين الحاليين، وكذلك مراعاة قواعد من قبيل قاعدة الـ 15 يوما التي تعطي الأولوية للمرشحين الداخليين، وهي قواعد قد تحتاج إلى إعادة نظر.
    Five mobile teams deployed within Kosovo to provide information to prospective applicants. UN وانتشرت خمسة فرق متنقلة داخل كوسوفو لتوفير المعلومات للمرشحين المحتملين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more