Checkpoints will initially, as a security measure for users, be open only during daylight hours for non-United Nations traffic. | UN | وكترتيب أمني للمستخدمين، ستفتح نقاط التفتيش في البداية خلال ساعات النهار فقط للمرور غير الخاص باﻷمم المتحدة. |
In other words, Africa is no longer just a transit route for drug traffic. | UN | وبعبارة أخرى، لم تعد أفريقيا مجرد منطقة للمرور العابر للاتجار بالمخدرات. |
The Directorate General of traffic of the Royal Oman Police established the Road Safety Institute in 2006. Its mission is to train traffic officers. | UN | إن المديرية العامة للمرور التابعة لشرطة عمان السلطانية أنشأت عام 2006 معهد السلامة على الطرق الذي تتمثل مهمته في تدريب ضباط المرور. |
Snow geese taking the Mississippi route pass over Nebraska. | Open Subtitles | تأخذ أوز الثلوج طريق الميسيسيبي للمرور عبر نبراسكا. |
Flags of safe passage, women to show good faith... | Open Subtitles | ، أعلام للمرور بأمان نساء لإظهار حسن النية |
The initiatives were deemed to be successful examples of regional energy cooperation with added value for energy transit. | UN | وتعتبر هذه المبادرات أمثلة ناجحة للتعاون الإقليمي في مجال الطاقة مع فائدة مضافة للمرور العابر للطاقة. |
I can't imagine what you've been through and the fact that you had to go through that alone. | Open Subtitles | ما مررتِ به وحقيقة انكِ اضطررتي للمرور به لوحدك |
transit traffic FRAMEWORK AGREEMENT BETWEEN THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA, MONGOLIA AND THE RUSSIAN FEDERATION | UN | للمرور العابر بين جمهورية الصين الشعبية ومنغوليا والاتحاد الروسي |
The Government of Mongolia attached a great deal of importance to the conclusion of the transit traffic Framework Agreement. | UN | وقال إن حكومة منغوليا تولي اهتماما كبيرا لعقد الاتفاق الاطاري للمرور العابر. |
He said that the Mongolian delegation would propose that wording included in the first draft of the transit traffic Framework Agreement be reinstated. | UN | وأضاف أن وفد منغوليا يقترح إعادة إدراج الصيغة التي سبق أن وردت في المشروع الأول للاتفاق الاطاري للمرور العابر. |
CONSIDERATION OF THE DRAFT transit traffic FRAMEWORK AGREEMENT | UN | النظر في مشروع الاتفاق الاطاري للمرور العابر |
The police officer set up a traffic code for the Territory's roads and reviewed other procedures. | UN | ووضع ضابط الشرطة قانونا للمرور في طرق الإقليم، واستعرض الإجراءات الأخرى. |
The police officer set up a traffic code for the Territory’s roads and reviewed other procedures. | UN | ووضع ضابط الشرطة قانونا للمرور في طرق اﻹقليم، واستعرض اﻹجراءات اﻷخرى. |
For instance, it was alleged that an individual causing a disturbance by blocking road traffic and causing congestion was charged with terrorism. | UN | على سبيل المثال، زعم أن تهمة اﻹرهاب وجهت إلى فرد تسبب في الازعاج من خلال تعطيله للمرور في الطريق وتسببه في اﻹزدحام. |
Support was also expressed for joint customs cooperation, joint surveillance of border traffic and the sharing of information and data. | UN | وتم أيضا اﻹعراب عن التأييد للتعاون المشترك في مجال الجمارك والرقابة المشتركة للمرور عبر الحدود وتقاسم المعلومات والبيانات. |
Waiting for up to 24 hours to pass through borders appears to be the norm rather than the exception in Africa. | UN | ويبدو أن الانتظار لمدة تصل إلى 24 ساعة للمرور عبر الحدود في أفريقيا يمثل الأمر المعتاد وليس الاستثناء. |
It's easier to pass for the living in the dark, if I felt a need to pass. | Open Subtitles | من الأسهل أن تعبر الأحياء في الظلام، لو شعرت أنني بحاجة للمرور. |
The card is a pass for a type of gate that they make. | Open Subtitles | البطاقة تُعد مفتاح للمرور من بوابة من نوعاً ما يقوموا بصنعها |
okay, guys, tonight's new rite of passage will begin shortly. | Open Subtitles | حسناً، يارجال، اللّيلة المنسك الجديد للمرور سيبدأ بعد قليل. |
Yes. passage through the Earth's atmosphere should be governed by air law at both the national and the international levels. | UN | نعم، ينبغي للمرور خلال الغلاف الجوي للأرض أن يخضع للقانون الجوي على المستويين الوطني والدولي على حد سواء. |
Most of the returnees were quickly relocated or placed in transit centres. | UN | وجرى سريعا نقل أغلب العائدين أو وضعهم في مراكز للمرور العابر. |
Improvement of the efficiency of the Road Customs transit Document (RCTD) is also sought. | UN | ومطلوب أيضا تحسين كفاءة الوثيقة الجمركية للمرور العابر على الطرق البرية. |
I had to stop by a Bed and Bath Boutique. | Open Subtitles | إضطررتُ للمرور عند محل للأسرّة ، وأغراض دورات المياه |
And anyone who wants to know us has to find out how to get through that door. | Open Subtitles | واي شخص يريد أن يعرفنا عليه أن يجد طريقة للمرور خلال ذلك الباب |
Are you sure you have time to stop by the hotel? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أنك تملك الوقت الكافي للمرور عبر الفندق؟ |
I don't have to drop in on you. I'll always know where you are. | Open Subtitles | لست بحاجة للمرور عليك، بل سأعلم دائما أين مكانك |