"للمشاريع الصغيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for small
        
    • small enterprises
        
    • for small-scale projects
        
    • small-scale enterprise
        
    • of Small
        
    • small enterprise
        
    • to small
        
    • small business
        
    • small projects
        
    • microenterprises
        
    • small-scale enterprises
        
    • microenterprise
        
    • micro-enterprise
        
    • microprojects
        
    • small businesses
        
    Transition periods and technical support would be needed to this effect, especially for small and medium enterprises. UN وسيستلزم هذا الأمر تحديد فترات انتقالية وتقديم دعم تقني، خاصة بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Related fears were expressed on the risks of marginalization, especially for small and medium-sized enterprises (SMEs) in Africa. UN وفي هذا الصدد، أبديت مخاوف إزاء احتمالات التهميش، خاصة بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في أفريقيا.
    Loans for small enterprises are extended also by a few private finance companies and a few informal types of financing arrangements. UN وتقدم القروض للمشاريع الصغيرة أيضاً من عدد قليل من شركات التمويل الخاصة وعدد قليل من ترتيبات التمويل غير الرسمية.
    In addition, three consolidated methodologies and 15 methodologies for small-scale projects were made available for the use of project developers. UN إضافة إلى ذلك، تمت إتاحة ثلاث منهجيات موحدة و15 منهجية للمشاريع الصغيرة النطاق لاستعمال مطوري المشاريع.
    The small-scale enterprise subprogramme in the West Bank experienced problems similar to those faced in the Gaza Strip. UN وواجه البرنامج الفرعي للمشاريع الصغيرة في الضفة الغربية مشاكل مشابهة لتلك التي ووجهت في قطاع غزة.
    Enhancing the competitiveness of Small and medium-size enterprises 10 UN تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم 10
    In 2009, the size of the funds allocated for government support of Small enterprise out of the federal budget was 18.6 billion roubles. UN وفي عام 2009 بلغت كمية الأموال المخصصة للدعم الحكومي للمشاريع الصغيرة من الميزانية الاتحادية 18.6 بليون روبل.
    An enabling environment for small and medium-sized enterprises in Viet Nam UN توفير بيئة تمكينية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في فييت نام
    With regard to economy, there will be jobs for people and wider business opportunities also for small and medium enterprises (SME). UN أما في مجال الاقتصاد، فسيُعمل على توفير فرص عمل للأشخاص وإتاحة فرص تجارية أوسع للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Access to credit is a particular problem for small enterprises offering new goods or services in developing countries. UN ويمثل الحصول على الائتمان مشكلة خاصة بالنسبة للمشاريع الصغيرة التي تقدم سلعا أو خدمات جديدة في البلدان النامية.
    Some experts questioned the need and usefulness of environmental management standards for micro - and small enterprises. UN وشكك بعض الخبراء في ضرورة وجدوى معايير اﻹدارة البيئية بالنسبة للمشاريع الصغيرة والبالغة الصغر.
    Furthermore, the regulatory framework should be receptive to small enterprises. UN وعلاوة على ذلك ينبغي أن يكون اﻹطار التنظيمي متقبلاً للمشاريع الصغيرة.
    58. The Board was able to approve standardized approaches for small-scale projects and PoAs by providing the necessary default parameters. UN 58- وتمكن المجلس من اعتماد نُهُج موحدة للمشاريع الصغيرة وبرامج الأنشطة، وذلك بتوفير المعايير الافتراضية اللازمة.
    39. The Board further agreed that the same policy arguments for providing such flexibility for small-scale projects also apply to large-scale projects. UN ٣٩- واتفق المجلس كذلك على أن الحجج السياساتية التي تنطبق على إتاحة المرونة للمشاريع الصغيرة تنطبق بالمثل على المشاريع الكبيرة.
    Since the programme was established in 1991, a total of 891 small-scale enterprise products worth $13.62 million have been disbursed. UN ومنذ إنشاء هذه الخدمة في عام 1991، منح ما مجموعه 891 قرضا للمشاريع الصغيرة تبلغ قيمتها 13.62 مليون دولار.
    Beneficiaries are receiving vocational training and small enterprise support. UN ويتلقى المستفيدون تدريبا مهنيا ودعما للمشاريع الصغيرة.
    Low literacy levels are one of the constraints faced by older women in accessing microcredit for small business enterprise. UN فانخفاض مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة هو أحد القيود التي تواجهها المرأة في الحصول على الائتمان البالغ الصغر للمشاريع الصغيرة.
    A bank founded in 2006 granted loans for small projects and particularly for women. UN وأُنشئ مصرف في عام 2006 لتقديم القروض للمشاريع الصغيرة ولا سيما للمرأة.
    Microcredit was important for microenterprises and small family firms. UN فالائتمانات البالغة الصغر مهمة للمشاريع الصغيرة والشركات العائلية الصغيرة.
    Increased business development opportunities for small-scale enterprises UN زيادة فرص التنمية التجارية للمشاريع الصغيرة
    Small and microenterprise training programme UN البرنامج التدريبي للمشاريع الصغيرة والبالغة الصغر
    Most micro-enterprise lending institutions take from a few days to a maximum of two weeks to clear a loan. UN فمعظم المؤسسات المقرضة للمشاريع الصغيرة تستغرق فترة تتراوح بين بضعة أيام وأسبوعين على اﻷكثر ﻹجازة القرض.
    I also call on international partners to provide additional funding for microprojects or other reinsertion and reintegration activities, without which stability is likely to prove elusive, even beyond the elections. UN كما أدعو الشركاء الدوليين لتقديم تمويل إضافي للمشاريع الصغيرة أو الأنشطة الأخرى الرامية إلى إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج، التي بدونها يُرجح أن يكون الاستقرار بعيد المنال، حتى بعد الانتخابات.
    Among active employment programmes the most commonly practised are subsidized employment schemes for vulnerable groups and support for small businesses. UN ومن بين برامج العمالة النشيطة تتمثل أكثر البرامج شيوعا في برامج العمالة المعانة لفئات الضعفاء وفي تقديم الدعم للمشاريع الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus