Each promoter receives personalized support and a line of credit for SMEs. | UN | ويتمتع كل باعث مشروع بمرافقة مشخصة وبخط ائتمان للمشاريع الصغيرة والمتوسطة. |
Previous meetings in UNCTAD had highlighted the importance of access to finance for SMEs. | UN | وقال إن اجتماعات الأونكتاد السابقة ألقت الضوء على أهمية الحصول على التمويل اللازم للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Related fears were expressed on the risks of marginalization, especially for small and medium-sized enterprises (SMEs) in Africa. | UN | وفي هذا الصدد، أبديت مخاوف إزاء احتمالات التهميش، خاصة بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في أفريقيا. |
This is partly a problem of the lack of effective representation of SMEs in the process of government policy-making. | UN | وهذا مشكل يرجع إلى انعدام وجود تمثيل فعال للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في عملية وضع السياسات الحكومية. |
Thirdly, banks were under increasing pressure from COTUNACE and the Government to provide finance to SMEs. | UN | وثالثاً، تخضع المصارف لضغط متزايد من الشركة والحكومة لتوفير التمويل للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Areas identified for programming are education, support to small- and medium-sized enterprises, environment and reform of the social sector. | UN | أما المجالات المشمولة بالبرمجة فهي التعليم وتوفير الدعم للمشاريع الصغيرة والمتوسطة وللبيئة وﻹصلاح القطاع الاجتماعي. |
World Association of Small and Medium Enterprises | UN | الرابطة العالمية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم |
They noted that schemes involving business mentors had been particularly useful for SMEs. | UN | ولاحظوا أن المخططات التي تشمل الموجهين التجاريين كانت بالغة الفائدة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Finance and e-finance for SMEs as a means to enhance their operations and competitiveness | UN | التمويل والتمويل الإلكتروني للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم كوسيلة لتعزيز عملياتها وقدرتها التنافسية |
Export credit insurance schemes are especially beneficial for SMEs seeking to internationalize their activities. | UN | وتعتبر مخططات تأمين ائتمان التصدير مفيدة بوجه خاص للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تسعى إلى تدويل أنشطتها. |
Other mechanisms such as guaranteed buy-backs do not seem realistic for SMEs. | UN | أما الآليات الأخرى، مثل ضمان إعادة الشراء، فلا تبدو واقعية بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
An enabling environment for small and medium-sized enterprises in Viet Nam | UN | توفير بيئة تمكينية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في فييت نام |
Indeed, 35 per cent of the total resources allocated for small and medium-sized enterprises were earmarked for women's projects. | UN | والواقع أن 35 في المئة من مجموع الموارد المخصصة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم خصصت لمشاريع نسائية. |
More specifically, subcontracting has proven to be an entry point in the international market for small and medium-sized enterprises (SMEs) in this sector. | UN | وبشكل أكثر تحديداً، أثبت التعاقد من الباطن أنه نقطة دخول في الأسواق الدولية بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في هذا القطاع. |
IMPROVING THE COMPETITIVENESS of SMEs IN DEVELOPING COUNTRIES: ROLE OF FINANCE, INCLUDING E-FINANCE, TO ENHANCE ENTERPRISE DEVELOPMENT | UN | تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية: دور التمويل، بمـا في ذلك |
Ad hoc expert group meeting on international competitiveness of SMEs in developing countries | UN | :: اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن القدرة التنافسية الدولية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجـم في البلدان النامية |
The Government did not, however, provide direct assistance to SMEs. | UN | لكن الحكومة لم تقدم أية مساعدات مباشرة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
It was suggested, as a result, that local Governments should take the lead in providing assistance to SMEs. | UN | ونتيجة لذلك، اقتُرح أن تبادر الحكومات المحلية إلى توفير المساعدة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة. |
small- and medium-sized enterprises do not have the awareness or the possibility to develop their own treatment facilities. The capacity of adequate treatment facilities is insufficient to respond to current needs. | UN | ولا يتوفر للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الوعي أو المسؤولية من أجل إنشاء مرافق المعالجة الخاصة بها، فيما لا تكفي قدرة مرافق المعالجـــة المناسبة على الاستجابة للاحتياجات الراهنة. |
World Association of Small and Medium Enterprises | UN | الرابطة العالمية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم |
When setting up that kind of SME support structure, a certain homogeneity among targeted business groups should be ensured. | UN | وعند إقامة هذا النوع من هيكل الدعم للمشاريع الصغيرة والمتوسطة ينبغي كفالة قدر من التماثل بين مجموع الأعمال المستهدفة. |
Transition periods and technical support would be needed to this effect, especially for Small and Medium enterprises. | UN | وسيستلزم هذا الأمر تحديد فترات انتقالية وتقديم دعم تقني، خاصة بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
AfDB also extends lines of credit to financial institutions for loans to small and medium enterprises. | UN | كما يقدم مصرف التنمية الافريقي قروضه إلى المؤسسات المالية لتقديم القروض للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، ولا سيما في مجال تصميم المشاريع. |
A small and medium-sized enterprise fund has been created to encourage and promote entrepreneurship. | UN | وتم إنشاء صندوق للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لتشجيع وتعزيز مباشرة الأعمال الحرة. |