The dispute concerned the sale of an industrial furnace for thermal processing. | UN | يتعلق هذا النـزاع ببيع فرن صناعي مخصص للمعالجة الحرارية. |
There are constant costs for parallel processing and the need of additional support for connecting to areas not yet affected by the initiative. | UN | وهناك تكاليف دائمة للمعالجة الموازية وحاجة إلى دعم إضافي للربط بمجالات لم تؤثر فيها المبادرة بعد. |
Both studies highlight the fact that Lebanon currently lacks the infrastructure to ensure the environmentally sound treatment of such waste. | UN | وتبرز الدراستان كلتاهما ما يعاني منه لبنان حاليا من نقص في الهياكل الأساسية للمعالجة السليمة بيئيا لهذه النفايات. |
Both studies highlight the fact that Lebanon currently lacks the infrastructure for the environmentally sound treatment of such waste. | UN | وتُبرِز الدراستان كلتاهما حقيقة ما يعاني منه لبنان حاليا من نقص في البنية التحتية للمعالجة السليمة بيئيا لهذه النفايات. |
UNDP will help develop and pilot methodologies for preparing communities for treatment. | UN | وسوف يساعد البرنامج الإنمائي على تطوير المنهجيات وريادتها لتحضير المجتمعات للمعالجة. |
Look, after my accident, everyone wanted me to go to therapy, but I didn't need it then, and I don't need it now. | Open Subtitles | انظري بعد الحادث الذي تعرضت له أصبح الجميع يريد أن أذهب للمعالجة ولكن لم أكن أريد ذلك حينها ولا أريده الآن |
It appears that the most positive impact has been in the provision of treatment chemicals. | UN | ويتمثل أكثر اﻵثار إيجابيــة فــي توفير المواد الكيميائية للمعالجة. |
The current ratio is inadequate and does not enable the Section to handle expeditiously and effectively material submitted for processing. | UN | فالنسبة الموجودة حاليا غير كافية ولا تمكن القسم من التعامل على نحو سريع وفعال مع المواد التي ترد إليه للمعالجة. |
Also other processing or trading companies confirmed that cables are exported mainly to China and that Van Hout is the biggest exporter. | UN | وقد أكدت شركات أخرى للمعالجة أو الاتجار أن الكبلات تصدَّر بصفة رئيسية إلى الصين وأن فان هوت هي أهم الجهات المصدرة. |
Data from a possible four channels may, depending upon the specific satellite being tracked, be available for processing. | UN | ويمكن أن تتوفر للمعالجة بيانات من أربع قنوات ممكنة، رهنا بالساتل المعين الذي يجري تتبعه. |
Yet most of them are detained and held in processing or detention centres before being forcibly repatriated to their countries of origin. | UN | غير أن معظمهم يُحتجَزون ويودعون في مراكز للمعالجة أو الاحتجاز قبل أن يُعادوا بالقوة إلى بلدانهم الأصلية. |
Both studies highlight the fact that Lebanon currently lacks the infrastructure for the environmentally sound treatment of such waste. | UN | وتُبرِز هاتان الدراستان حقيقة ما يعاني منه لبنان حاليا من نقص في البنية التحتية للمعالجة السليمة بيئيا لهذه النفايات. |
Depending on the vacuum level and temperature reached at the operation of the plant, the mixer can be used for pre-treatment or further treatment of sludge. | UN | وتبعاً لمستوى درجة الحرارة في الجو الفراغي التي يتم التوصل إليها في أثناء تشغيل وحدة المعالجة، يمكن استخدام الخلاّطة للمعالجة المسبّقة والإضافية للحمأة. |
Achieving better administrative control over migration and obtaining international accords on the treatment of migrant workers abroad are also areas that need addressing. | UN | ويمثل تحقيق الرقابة اﻹدارية بشكل أفضل على الهجرة، وعقد اتفاقات دولية بشأن معاملة العمال المهاجرين في الخارج، مجالات تحتاج للمعالجة أيضا. |
The criminal justice system is designed to convict and punish the guilty as well as to offer the abuser an opportunity for treatment and rehabilitation. | UN | فنظام العدالة الجنائية يرمي إلى إدانة المذنب ومعاقبته وكذلك إلى إتاحة الفرصة لمتعاطي المخدرات للمعالجة والتأهيل. |
Just a few days before the Special Rapporteur’s visit, a seven-year old rape victim had been taken to the hospital for treatment. | UN | ونقلت طفلة تعرضت للاغتصاب تبلغ سبع سنوات من العمر إلى المستشفى للمعالجة قبل زيارة المقرر الخاص ببضعة أيام فقط. |
Israel requires certain patients to have paid escorts for treatment in Israel. | UN | ذلك أن إسرائيل تُوجب على بعض المرضى أن يكونوا قد دفعوا أجور مرافقين للمعالجة في إسرائيل. |
But they may undergo occupational therapy if the Medical Officer considers that desirable. | UN | ولكن قد يخضعن للمعالجة بالعمل إذا رأى الطبيب أن ذلك مستصوب. |
Demand reduction was a major focus of the Plan and would be achieved through, for example, information campaigns, training of health workers to deliver home care and establishment of treatment and rehabilitation centres in regional hospitals. | UN | ويشكل خفض الطلب موطن تركيز رئيسي في الخطة، وهو سيحقق بوسائل من أمثلتها الحملات اﻹعلامية، وتدريب الاخصائيين الصحيين على تقديم الرعاية المنزلية، وإنشاء مراكز للمعالجة والتأهيل في المستشفيات اﻹقليمية. |
Assessment of remediation technologies is a useful preliminary step in selecting suitable remediation measures. | UN | وأن تقييم تكنولوجيات المعالجة يعد خطوة أولية مفيدة لانتقاء تدابير ملائمة للمعالجة. |
In such cases, on-site visits by special assessment missions would be of critical importance for estimating the full range of adverse effects and special economic problems arising from the implementation of sanctions, ascertaining the urgent needs and particular requirements for international support, and elaborating proposals for special remedial or assistance measures. | UN | ومن اﻷهمية بمكان في هذه الحالات إيفاد بعثات خاصة للتقييم في الموقع لتقدير كامل نطاق اﻵثار الضارة والمشاكل الاقتصادية الخاصة الناشئة عن تنفيذ الجزاءات والتحقق من الاحتياجات الملحة والمتطلبات الخاصة من أجل تقديم الدعم الدولي ووضع مقترحات لاتخاذ تدابير خاصة للمعالجة أو المساعدة. |
Occasionally, the investigator will learn that the hazardous waste has already been removed from the scene, by order of a regulatory agency, and is now at a treatment, storage or disposal facility. | UN | وسوف يعلم المحقق بصورة عارضة أن النفايات الخطرة قد أزيلت بالفعل من مسرح الجريمة نتيجة لأمر صادر عن جهاز التنظيم وأنها الآن في مرفق للمعالجة أو التخزين أو التخلص. |
However, the interfacing of IMIS with other systems that are utilized by the Organization still needs to be addressed. | UN | بيد أن ربط نظام المعلومات الإدارية المتكامل مع النظم الأخرى التي تستخدمها المنظمة لا يزال يحتاج للمعالجة. |
Yeah, it's a lot to process. Would you like a sedative? | Open Subtitles | نعم، هذا كثير للمعالجة هل ترغبي في مهدئ؟ |
Any one who has cancer needs to be treated inside Israel. | UN | ويحتاج أي شخص مصاب بالسرطان الذهاب إلى اسرائيل للمعالجة فيها. |
He's got to accept he's got a long road of recovery. | Open Subtitles | . يجب أن يتقبل أن لديه طريقاً طويلاً للمعالجة |
"Thanks to effective treatments, Magic Johnson down to one AID." | Open Subtitles | شكراً للمعالجة الفعالة جونسون السحري لايحتاج سوى مساعدة واحدة |
I guess I've got some business to attend to. | Open Subtitles | أخمن بأنّ لدي بعض العمل يحتاج للمعالجة. |