"للموارد البحرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • marine resources
        
    • OF THE MARINE
        
    • marine resource
        
    • of marine
        
    • maritime resources
        
    • resources of the sea
        
    Sustainable development of living marine resources could only be achieved through rational utilization and responsible fishing practices. UN وستتحقق التنمية المستدامة للموارد البحرية الحية فقط من خلال الاستغلال الرشيد والممارسات المسؤولة لصيد اﻷسماك.
    SUSTAINABLE USE OF THE WORLD'S LIVING marine resources UN وأثرهما على الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحرية في العالم
    This is important in relation to the sustainable exploitation of marine resources and the protection OF THE MARINE environment. UN وهذا هام فيما يتصل بالاستكشاف المستدام للموارد البحرية وحماية البيئة البحرية.
    They need training and education on the sustainability of the environment and also reduce the over exploitation of marine resources. UN وتحتاج إلى التدريب والتثقيف بشأن استدامة البيئة وأيضا لتقليل الاستغلال المفرط للموارد البحرية.
    The importance of regional management of marine resources can not be overstated. UN لا خــلاف علــى أهمية اﻹدارة اﻹقليمية للموارد البحرية.
    The international community has long worked together to ensure the safe transport, sustainable use and responsible management of marine resources. UN لقد عمل المجتمع الدولي طويلا لضمان النقل الآمن والاستخدام المستدام والإدارة المسؤولة للموارد البحرية.
    Over-exploitation of living marine resources through excess fishing continues to be of grave concern to the international community. UN ولا يزال الاستغلال الزائد للموارد البحرية الحية من خلال الصيد المفرط للأسماك مصدر قلق شديد للمجتمع الدولي.
    A similar challenge faces us in promoting the responsible harvesting of living marine resources on the high seas. UN هناك تحدّ مماثل يواجهنا في تشجيع الاستغلال المسؤول للموارد البحرية الحية في أعالي البحار.
    We are pleased to note that the draft resolution reaffirms and emphasizes the goal to promote the equitable and effective use of marine resources. UN ويسرنا أن نلاحظ أن مشروع القرار يعيد التأكيد والتشديد على هدف تعزيز الاستخدام المنصف والفعال للموارد البحرية.
    The international community has long worked together to ensure safe transport and the sustainable use and management of marine resources. UN لقد ظل المجتمع الدولي فترة طويلة يعمل بالترافق لضمان النقل الآمن والاستخدام والإدارة المستدامين للموارد البحرية.
    Protection of oceans and sustainable use of living marine resources UN بــاء - حماية المحيطات والاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية
    The international community has long worked together to ensure safe transport and the sustainable use and management of marine resources. UN ولقد عمل المجتمع الدولي معا منذ وقت طويل لكفالة النقل المأمون والاستعمال والإدارة المستدامين للموارد البحرية.
    Such fishing is the single most serious threat to the world's marine resources today. UN وتشكل هذه الأنواع من صيد الأسماك أخطر تهديد للموارد البحرية في عالم اليوم.
    Enhanced marine scientific research is critical for sustainable exploration and exploitation of marine resources. UN وتعزيز البحوث العلمية البحرية أمر حاسم للاستكشاف والاستغلال المستدامين للموارد البحرية.
    In that context, we share a common objective and realize the critical value of the marine resources and environment in our region. UN وفي هذا السياق، نتشاطر هدفاً مشتركاً وندرك القيمة الهامة للموارد البحرية والبيئة البحرية في منطقتنا.
    The precautionary approach and the ecosystem approach should be blended to ensure the sustainable use of marine resources. UN وينبغي دمج النهج الوقائي في نهج النظام الإيكولوجي لكفالة الاستخدام المستدام للموارد البحرية.
    Perhaps the major effect of the United Nations Convention on the Law of the Sea was to effectuate a more equitable distribution of marine resources worldwide. UN وربما يكمن الأثر الأكبر لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في إحداث توزيع أكثر إنصافا للموارد البحرية في العالم.
    Sustainable harvesting of living marine resources is the mainstay of our economy. UN إن اقتصادنا يرتكز على الحصاد المستدام للموارد البحرية الحية.
    The Group of 77 and China remain concerned about the growing deterioration OF THE MARINE environment and the overexploitation of living marine resources. UN ولا تزال مجموعة الـ 77 والصين تشعر بالقلق إزاء زيادة تدهور البيئة البحرية والاستغلال المفرط للموارد البحرية الحية.
    Regional cooperation is critical for the long-term sustainable protection of the living marine resource and the marine environment. UN 2 - ويكتسب التعاون الإقليمي أهمية بالغة بالنسبة للحماية المستدامة الطويلة الأجل للموارد البحرية الحية والبيئة البحرية.
    A subregional and regional agreement on joint measures for the early recovery of marine living resources is also needed. UN وكذلك تدعو الحاجة إلى إبرام اتفاق دون إقليمي وإقليمي بشأن تدابير مشتركة للإنعاش المبكر للموارد البحرية الحية.
    The disastrous effect on the sustainable management of maritime resources has been documented in various reports by scientific organizations. UN وتم توثيق الضرر الفادح على الإدارة المستدامة للموارد البحرية في تقارير متنوعة صدرت عن منظمات علمية.
    The universal acceptance of the sovereignty of the coastal State over its adjacent waters was a necessary precondition of the effective management by the world community of the living resources of the sea. UN والقبول العالمي لسيادة الدولة الساحلية على مياهها المتاخمة كان شرطا مسبقا أساسيا لكفالة اﻹدارة الفعالة من جانب المجتمع الدولي للموارد البحرية الحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus