"للموظف" - Traduction Arabe en Anglais

    • staff member
        
    • employee
        
    • staff members
        
    • Officer
        
    • official
        
    • the staff
        
    • of staff
        
    • for staff
        
    • the clerk
        
    A request by the mission to allow the staff member to visit a UNAMID hospital was denied by the Services. UN وقد رفض جهاز الأمن والمخابرات الوطني طلبا قدمته البعثة من أجل السماح للموظف بزيارة مستشفى تابع للعملية المختلطة.
    When there is a suitable post available elsewhere and the staff member can properly compete in the selection process, there are no concerns. UN وعندما تتوفر وظيفة مناسبة في مواقع أخرى ويمكن للموظف أن يتنافس بشكل سليم على الحصول عليها، فلا تطرح أي شواغل عندئذ.
    This amount was previously charged to the Foundation. The amount reflects the standard charge per staff member for equipment. UN وكانت المؤسسة هي التي تتحمل في السابق هذا المبلغ، الذي يمثل المعدل المعياري لنفقات المعدات للموظف الواحد.
    A change of an employee's family status and the birth of children often leads to a change in employers' behaviour. UN ذلك أن حدوث تغير في الوضع الأسري للموظف وولادة أطفال له كثيرا ما يؤدي إلى حدوث تغير في سلوك أرباب العمل.
    staff members may resign from service upon giving the Secretary-General the notice required under the terms of their appointment. UN يجوز للموظف أن يستقيل من وظيفته بعد أن يقدم إلى الأمين العام الإشعار المطلوب بمقتضى أحكام تعيينه.
    Language Assistant and Interpreter or Translator for the National Professional Officer UN مساعد لغوي ومترجم شفوي أو مترجم تحريري للموظف الفني الوطني
    In many cases, the staff member may have already embarked on the process of seeking a resolution of the issue. UN وفي العديد من الدعاوى، يكون قد سبق للموظف أن شرع في عملية يسعى من خلالها إلى تسوية قضيته.
    Thereafter, a staff member has the right to appeal the reviewed decision to the United Nations Administrative Tribunal. UN عقب ذلك، يحق للموظف الطعن أمام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة في القرار الذي أعيد النظر فيه.
    The staff member is given a reasonable opportunity to respond to the allegations of misconduct. UN وتتاح للموظف فرصة معقولة للرد على ادعاءات سوء السلوك.
    However, it could be mitigated if the fee charged to the staff member varied according to the range of services provided to the staff member by the Office. UN ومع ذلك، فمن الممكن التخفيف منه إذا كان الرسم المفروض على الموظف يختلف وفقا لنطاق الخدمات التي يقدمها المكتب للموظف.
    If improvements are not seen despite the manager's best efforts, the staff member should not be allowed to stagnate. UN وإذا لم تتحقق أوجه تحسن رغم أن المدير بذل قصاراه، ينبغي ألا يسمح للموظف بالجمود.
    Lower output owing to a longer consultative process and the unexpected departure of the responsible staff member. UN يعزى انخفاض الناتج إلى طول مدة العملية التشاورية والرحيل غير المتوقع للموظف المسؤول.
    This would include, for example, participation in procurement activities where the vendor is a personal friend of the staff member or close family member. UN ويشمل هذا، على سبيل المثال، المشاركة في أنشطة الشراء عندما يكون البائع صديقا شخصيا للموظف أو أحد أفراد أسرته القريبين.
    Such activities may cause concern if the personal views of a staff member are perceived to be those of the Organization. UN وقد تسبب هذه الأنشطة قلقاً إذا أُخذت وجهات النظر الشخصية للموظف على أنها وجهات نظر المنظمة.
    The motor was recovered a few days after its disappearance, and the staff member implicated was reprimanded for negligence. UN واستعيد المحرك عقب اختفائه ببضعة أيام، ووجه اللوم للموظف المعني بسبب إهماله.
    An active staff member's benefit is fully accrued when that staff member has reached the date of full eligibility for after-service benefits. UN ولا يحق للموظف الحصول على جميع مستحقات ما بعد انتهاء الخدمة إلا حينما يبلغ التاريخ الذي يصبح فيه مستوفيا لجميع الشروط المطلوبة.
    The motor was recovered a few days after its disappearance, and the staff member implicated was reprimanded for negligence. UN واستعيد المحرك عقب اختفائه ببضعة أيام، ووجه اللوم للموظف المعني بسبب إهماله.
    If that is impossible, the employer must ensure the employee with a similar or equivalent position under not less favorable conditions and employment provisions. UN ويجب على صاحب العمل، في حدود الإمكان، أن يكفل للموظف منصبا مماثلا أو موازيا له وفي ظروف وشروط عمل ليست أقل ملاءمة.
    staff members may resign from service upon giving the Secretary-General the notice required under the terms of their appointment. UN يجوز للموظف أن يستقيل من وظيفته بعد أن يقدم إلى الأمين العام الإشعار المطلوب بمقتضى أحكام تعيينه.
    2 G-S Administrative assistants to the Administrative and Finance Officer UN موظفان بفئة الخدمات العامة مساعدان إداريان للموظف اﻹداري والمالي
    Section 29 is limited to acts where property is diverted to another person or agent than the public official himself. UN وتقتصر المادة 29 على الأعمال التي يجري فيها تسريب ممتلكات لشخص آخر أو لوكيل، لا للموظف العمومي نفسه.
    Even though the home country of staff members is still an important factor, family situations have increasingly shifted from a national family setting to a multicultural international setting. UN ولئن ظل البلد الأصلي للموظف يشكل عاملا مهما، فإن الحالات الأسرية ما فتئت تتحول بشكل متزايد من بيئة أسرية وطنية إلى بيئة دولية متعددة الثقافات.
    (i) for staff in the Professional and higher categories, on the basis of the staff member's net base salary plus post adjustment; UN ' 1` يحسب بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف زائدا تسوية مقر العمل؛
    I sent it to the clerk, judge signed it. Open Subtitles وبعثته للموظف والقاضي وقع بالموافقة عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus