"للوثائق" - Traduction Arabe en Anglais

    • documents
        
    • documentation
        
    • document
        
    • records
        
    • author
        
    • Process of
        
    (iv) The actual number of documents produced at the 2005 Review Conference. UN ' 4` العدد الفعلي للوثائق الصادرة في المؤتمر الاستعراضي لعام 2005؛
    Another delegation asked about the precise volume of documents transferred from Headquarters to the other duty stations as part of the workload-sharing arrangement. UN وسأل وفد آخر عن الحجم الدقيق للوثائق التي نقلت من المقر إلى مراكز العمل الأخرى كجزء من ترتيبات تقاسم عبء العمل.
    The documents submitted by the author were also thoroughly assessed within the application centre procedure and by the courts. UN كما أن المحاكم أجرت تقييماً شاملاً للوثائق التي قدمها صاحب البلاغ في إطار إجراءات مركز تقديم الالتماسات.
    Translation of documentation: 100 pages per year, 6 languages UN الترجمة التحريرية للوثائق: 100 صفحة سنوياً، 6 لغات
    He was concerned, however, that it might increase the total cost of documentation owing to the duplication of human resources. UN وأعرب عن قلقه، مع ذلك، من احتمال أن يزيد ذلك من التكلفة الإجمالية للوثائق بسبب تضاعف الموارد البشرية.
    a. Implementation of shared document and records management repositories; UN أ - إنجاز مستودعات للوثائق المشتركة ولإدارة السجلات؛
    The documents submitted by the author were also thoroughly assessed within the application centre procedure and by the courts. UN كما أن المحاكم أجرت تقييماً شاملاً للوثائق التي قدمها صاحب البلاغ في إطار إجراءات مركز تقديم الالتماسات.
    It must start, at a minimum, with the authors of documents, and must be supported by the managers of author departments. UN إذ أن ذلك يجب أن يبدأ، كحد أدنى، بمن يعدون الوثائق، وأن يلقى الدعم من مديري اﻹدارات المعدة للوثائق.
    (ii) The percentage of documents submitted by the requested date. UN ' ٢ ' النسبة المئوية للوثائق المقدمة بالتاريخ المطلوب.
    According to documents found at the site, the weapons belonged to the former Kosovo Liberation Army (KLA). UN ووفقا للوثائق التي عُثر عليها في هذا الموقع، كانت هذه الأسلحة تخص جيش تحرير كوسوفو.
    To assist in the gender analysis of statutory and normative documents; UN المساعدة في التحليل القائم على نوع الجنس للوثائق القانونية والمعيارية؛
    That was confirmed by our observations and review of pertinent documents. UN وتم تأكيد ذلك من خلال ملاحظاتنا واستعراضنا للوثائق ذات الصلة.
    (iii) The percentage of documents issued in accordance with the six-week rule UN ' 3` النسبة المئوية للوثائق التي تصدر وفقا لقاعدة الستة أسابيع
    Military advice is incorporated within planning documents, resolutions, reports and briefings UN إدراج المشورة العسكرية في عمليات التخطيط للوثائق والقرارات والتقارير والإحاطات
    Increased percentage of pre-session documents submitted in accordance with the required deadline. UN زيادة النسبة المئوية للوثائق المقدمة قبل الدورات وفقاً للمواعيد النهائية المطلوبة.
    It contains an analysis of the documentation for the Commission, based on a thorough review of related mandates. UN وهو يحتوي على تحليل للوثائق المقدَّمة إلى اللجنة استنادا إلى استعراض شامل للولايات المسنَدة ذات الصلة.
    It contains an analysis of the documentation for the Commission, based on a thorough review of related mandates. UN وهو يحتوي على تحليل للوثائق المقدَّمة إلى اللجنة استناداً إلى استعراض شامل للولايات المسنَدة ذات الصلة.
    EDRN European documentation and Research Network on Cross-border Crime UN الشبكة اﻷوروبية للوثائق واﻷبحاث المعنية بالجريمة العابرة للحدود
    The late issuance of documentation had hindered deliberations, and created unnecessary pressure. UN وقد أعاق الإصدار المتأخر للوثائق المداولات وولد ضغوطا لا حاجة إليها.
    The development of a catch documentation scheme or statistical document programme was under consideration by WCPFC. UN وتنظر لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ في وضع خطة لتوثيق المصيد أو برنامج للوثائق الإحصائية.
    The United States referred to the implementation of document pre-inspection programmes at specified ports of entry. UN وأشارت الولايات المتحدة إلى تنفيذ برامج الفحص المسبق للوثائق في مداخل موانئ محددة.
    The Division now has a computerized records management system for both internal and external documents. UN وللشعبة في الوقت الراهن نظام محوسب لإدارة السجلات سواء بالنسبة للوثائق الداخلية أو الوثائق الخارجية.
    The Yearbook, an indispensable tool for preservation of the legislative history of documents produced by the Commission, was published only after an elaborate Process of referencing and editing. UN وتشكّل الحولية أداة ضرورية للحفاظ على التاريخ التشريعي للوثائق الصادرة عن اللجنة، ولا يجري نشرها إلا بعد القيام بعملية معقدة من الإحالة إلى المراجع والتحرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus