Report of the Secretary-General on the rule of law, crime prevention and criminal justice in the United Nations development agenda beyond 2015 | UN | تقرير الأمين العام عن سيادة القانون ومنع الجريمة والعدالة الجنائية في إطار خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 |
The place of governance in the development agenda beyond 2015 | UN | مكانة الحوكمة في الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015 |
Strategy paper for the long-term perspective beyond 2012, including | UN | ورقة استراتيجية بشأن المنظور الطويل الأجل لما بعد |
The stability and reconstruction of Afghanistan cannot be achieved without the long-term engagement of the international community beyond 2014. | UN | ولا يمكن تحقيق استقرار أفغانستان وإعادة إعمارها بدون المشاركة الطويلة الأجل للمجتمع الدولي لما بعد عام 2014. |
Member States decided that the sustainable development goals should be coherent with and integrated within the United Nations development agenda beyond 2015. | UN | ولقد قررت الدول الأعضاء أن تكون أهداف التنمية المستدامة متسقة ومتكاملة مع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
A solution to the deadlock would be essential in order to formulate a single development agenda beyond 2015. | UN | فإيجاد حل للمأزق يحظى بأهمية بالغة من أجل وضع خطة تنمية واحدة لما بعد عام 2015. |
Extension (Ext.): extension of duration in years beyond the originally planned duration. | UN | تمديد: تمديد المدة بالسنوات لما بعد المدة المحددة في الخطة أصلا. |
Japan has also called for an international framework beyond 2012 that includes all major emitters of greenhouse gases. | UN | ودعت اليابان أيضا إلى إطار دولي لما بعد العام 2012 يشمل جميع المسببين الرئيسيين لغازات الدفيئــة. |
In addition, Mr. Robinson requests that eight ad litem judges be permitted to serve beyond the cumulative period of three years provided for under article 13 ter, paragraph 2, of the statute of the Tribunal. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يطلب السيد روبنسون بأن يسمح لثمانية قضاة مخصصين بالخدمة لما بعد فترة الثلاث سنوات الإجمالية المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 13 ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة. |
Dialogue and consultations on a post-Millennium Development Goals framework will present the international community with critical opportunities to ensure the explicit inclusion of disability in any emerging development framework for 2015 and beyond. | UN | وسيتمخض الحوار والمشاورات بشأن إطار الأهداف الإنمائية لما بعد الألفية عن فرص جوهرية لكفالة إدراج مسائل الإعاقة بشكل صريح في أي إطار إنمائي ناشئ للفترة حتى عام 2015 وما بعده. |
The mandate was not extended beyond that date. | UN | ولم تُمدَّد الولاية لما بعد ذلك التاريخ. |
Japan will continue its support beyond 2012. | UN | وستواصل اليابان تقديم الدعم لما بعد عام 2012. |
Extension of contracts beyond retirement age for staff assigned to specific cases | UN | تمديد العقود لما بعد سن التقاعد للموظفين المنتدبين لقضايا محددة |
It also encouraged the expansion of schooling infrastructure to allow access to free education beyond grade 8. | UN | كما شجعت على توسيع الهياكل الأساسية المدرسية بغية إتاحة إمكانية نيل التعليم مجاناً لما بعد الصف الثامن. |
Important decisions were taken about future priorities and urgent measures to combat the world drug problem beyond 2009. | UN | ولقد اتخذت قرارات هامة حول الأولويات المستقبلية والتدابير الملحة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية لما بعد عام 2009. |
She thus advocated for greater progress in implementing the Almaty Programme of Action as well as the Brussels Programme of Action, including a comprehensive global programme of support for the least developed countries beyond 2010. | UN | وبناء على ذلك دعت إلى مزيد من التقدم في تنفيذ برنامج عمل ألماتي وتنفيذ برنامج عمل بروكسل، بما في ذلك وضع برنامج دعم عالمي شامل لأقل البلدان نموا لما بعد عام 2010. |
The beyond 2008 consultation process is a unique mechanism. | UN | وتعتبر عملية المشاورات لما بعد عام 2008 آلية فريدة. |
The need to ensure the continuity of CDM beyond 2012 is recognized. | UN | تم الاعتراف بضرورة ضمان استمرار آلية التنمية النظيفة لما بعد عام 2012. |
It covers key issues identified and suggestions made for strengthening activities beyond the current mandate period of the Nairobi work programme to support enhanced adaptation actions. | UN | ويغطي التقرير المسائل الرئيسية المحددة والاقتراحات المقدمة لتعزيز الأنشطة لما بعد فترة الولاية الحالية لبرنامج عمل نيروبي من أجل دعم تحسين إجراءات التكيف. |
The post—cold—war international situation provides new opportunities and possibilities for resolving the issue of NSA. | UN | ويوفر الوضع الدولي لما بعد الحرب الباردة فرصا وإمكانيات جديدة لحسم مسألة حساب السلامة النووية. |
I admire the stand that you're taking, but let's schedule the protest rally for after the workday, shall we? | Open Subtitles | أنا معجب الموقف الذي كنت تتناولين، ولكن دعونا جدولة مسيرة احتجاجية لما بعد ساعات العمل، نحن العرب؟ |
And if you have any questions, save'em for later. | Open Subtitles | و إن كانتْ لديكم أيّة أسئلة إحتفظوا بها لما بعد |
The popular consultations process was delayed in Southern Kordofan State until after State elections were held in May 2011. | UN | وتأخرت عملية المشاورات الشعبية في ولاية جنوب كردفان لما بعد انتخابات الولاية التي جرت في أيار/مايو 2011. |
Documentation requirements for the meetings are estimated at 40 pages of pre-session and four pages of post-session documentation in six languages and summary records. | UN | وتقدَّر الاحتياجات من الوثائق بـ40 صفحة لما قبل الدورة وأربع صفحات لما بعد الدورة باللغات الست وللمحاضر الموجزة. |
For each preparatory meeting, there would be 36 pages of pre-session, 12 pages of in-session and 12 pages of post- session documentation. | UN | وستخصص لكل جلســة تحضيرية ٦٣ صفحــة مــن الوثائــق لما قبل الدورة، و ٢١ صفحة ﻷثناء الدورة، و ٢١ صفحة لما بعد الدورة. |
Next time you need a favor, can we wait till after the monsoon season? | Open Subtitles | عندما تحتاجين خدمة في المرّة القادمة، هلا انتظرتُ لما بعد انتهاء مُوسم الرياح الموسمية؟ |
Does he not want to do a post-op exam? | Open Subtitles | هل هو لايريد عمل فحص لما بعد العملية؟ |
I experienced an unusual degree of postmortem galvanic response. | Open Subtitles | لانه حصلت ردة فعل كهربائية لما بعد الموت! |