"لما قام به" - Traduction Arabe en Anglais

    • for its
        
    • for his
        
    • for the work
        
    • for having
        
    • what he has done
        
    Speakers also conveyed the thanks of their Governments to UNODC for its preparations and organization for the Congress, as well as the quality of the documents. UN وأعرب المتكلّمون أيضا عن شكر حكوماتهم لمكتب المخدرات والجريمة لما قام به من تحضير وتنظيم للمؤتمر، وكذلك لجودة وثائقه.
    Expressing its appreciation to the Regional Centre for its organization of substantive regional meetings at Kathmandu and at Jakarta in 1998, UN وإذ تعرب عن تقديرها لما قام به المركز اﻹقليمي من تنظيم اجتماعات إقليمية موضوعية في كاتماندو وفي جاكارتا في عام ١٩٩٨،
    Expressing its appreciation to the Regional Centre for its organization of substantive regional meetings at Kathmandu and at Jakarta in 1998, UN وإذ تعرب عن تقديرها لما قام به المركز اﻹقليمي من تنظيم اجتماعات إقليمية موضوعية في كاتماندو وفي جاكارتا في عام ١٩٩٨،
    I would also like to express my thanks to his predecessor, His Excellency Mr. Joseph Deiss, for his hard work during his presidency of the previous session. UN كما أود أن أعرب لسلفه سعادة السيد جوزيف ديس عن الشكر لما قام به من عمل دؤوب أثناء رئاسته للدورة السابقة.
    The Republic of San Marino is grateful to the Secretary-General for his rapid and significant actions in benefit of the affected populations. UN وتشعر جمهورية سان مارينو بالامتنان للأمين العام لما قام به من إجراءات سريعة وهامة لصالح السكان المتضررين.
    Therefore I pay tribute to you and to Ambassador Grey, your predecessor, for his efforts in this regard. UN فأحييكم أطيب تحية وأحيي سلفكم السفير أوجريه لما قام به من جهود في هذا الشأن.
    The Parties expressed appreciation for the work of the co-chair, Mr. Janusz Kozakiewicz. UN أعربت الأطراف عن تقديرها لما قام به الرئيس المشارك، السيد يانوش كوزاكيوتش، من أعمال.
    The Chairman noted that they will take up their office after the fifteenth session and thanked the current SBI Bureau for its work. UN وذكر الرئيس أنهما سيتوليان منصبهما بعد الدورة الخامسة عشرة وشكر المكتب الحالي للهيئة الفرعية لما قام به من عمل.
    It found the proposals acceptable and commended the ad hoc group for its work. UN ووجد الاقتراحات مقبولة، وأثنى على الفريق المخصص لما قام به من عمل.
    In conclusion, he expressed appreciation to the Bureau for its intensive work. UN وفي الختام، أعرب عن تقديره للمكتب لما قام به من أعمال مكثفة.
    My delegation would like to express its gratitude to the Working Group for its work and for its report. UN ويود وفدي أن يعرب عن امتنانه للفريق العامل لما قام به من أعمال وللتقرير الذي أعده.
    In its first meeting, the Committee assessed the progress made so far and commended the Evaluation Office for its strategic planning work. UN وقال إن اللجنة قيَّمت في جلستها الأولى التقدم المحرز حتى الآن، وأثنت على مكتب التقييم لما قام به من أعمال تخطيط استراتيجية.
    54. Ms. Tsheole (South Africa) commended the Working Group for its work, in particular the draft programme of action for the Decade. UN 54 - السيدة تشولي (جنوب أفريقيا): أثنت على الفريق العامل لما قام به من عمل، وبخاصة مشروع برنامج عمل العقد.
    One speaker commended the Council not only for its work in Mali, where the holding of elections had been an encouraging step, but also for its larger efforts to stem the spread of terrorism in North Africa. UN وأثنى أحد المتكلمين على المجلس ليس فحسب لما قام به من عمل في مالي، التي شكل فيها إجراء الانتخابات خطوة مشجعة، بل أيضا لما يبذله من جهود على نطاق أوسع لوقف انتشار الإرهاب في شمال أفريقيا.
    In conclusion, he thanked the outgoing president for his excellent work. UN وفي النهاية توجه بالشكر للرئيس المنقضية ولايته لما قام به من عمل ممتاز.
    The Commission took note of the report and expressed its appreciation to the Chairman of the Editorial Committee for his work. UN وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس لجنة التحرير وأعربت عن تقديها لما قام به من أعمال.
    Let me also take this opportunity to extend sincere thanks to Mr. Maitland of South Africa, for his excellent work as the Chairman of this Committee during the last session. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا لأتقدم بخالص الشكر للسيد ميتلاند ممثل جنوب أفريقيا لما قام به من أعمال ممتازة بصفته رئيسا لهذه اللجنة في الدورة السابقة
    She also thanked the Deputy Regional Director, Dr. Waheed Hassan, for his excellent work as Acting Regional Director. UN كما شكرت نائب المدير الإقليمي، الدكتور وحيد حسن، لما قام به من عمل ممتاز أثناء عمله نائباً للمدير الإقليمي.
    We also thank her predecessor, Ambassador Phuangketkeow of Thailand, for his excellent work. UN كما نشكر سلفها، سفير تايلند السيد فوانغكيتكيو، لما قام به من عمل ممتاز.
    In this connection, I wish to pay a particular tribute to Mr. Tadeusz Mazowiecki, former Prime Minister of Poland and Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, for his excellent work, of which the world community should be proud. UN وفي هذا الصدد، أود اﻹشـادة على وجه الخصوص بالسيد تاديوش مازوفيتسكي رئيـــس وزراء بولندا السابق والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، لما قام به من عمل ممتاز لا بد وأن يفخـــر بــه المجتمع العالمي.
    We commend the United Nations Development Programme (UNDP) for the work carried out on the two feasibility studies. UN إننا نثني على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لما قام به من عمل بخصوص دراستي الجدوى.
    After returning, he was reportedly arrested by the armed forces for having denounced human rights violations committed by the Indian authorities. UN وأُفيد أن القوات المسلحة قد قبضت عليه بعد عودته لما قام به من اﻹبلاغ عن انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ارتكبتها السلطات الهندية.
    You might hate him, for what he has done to you. Open Subtitles هل يمكن أن أكرهه، لما قام به لك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus