"لمبادرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • initiative
        
    • Action
        
    • HICCup
        
    The central importance of that initiative to CARICOM cannot be overstated. UN والأهمية المركزية لمبادرة الجماعة الكاريبية لا يمكن المبالغة في ذكرها.
    Launch Meeting of the Secretary-General's Biotechnology initiative UN الاجتماع الافتتاحي لمبادرة الأمين العام بشأن التكنولوجيا الحيوية
    China, an active and sustained supporter of the United Nations initiative, has made tireless efforts to reach the MDGs. UN إن الصين، المؤيد النشط والدائم لمبادرة الأمم المتحدة، قد بذلت جهوداً لا تكل لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    That being the case, he warmly welcomed the initiative by the International Criminal Court to investigate those events. UN وفي هذا الصدد أعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لمبادرة المحكمة الجنائية الدولية بالتحقيق في هذه الأحداث.
    The first speaker, a representative of the Global Reporting initiative, highlighted the urgent need for changes to financial corporate reporting. UN وشدد المتحدث الأول، وهو ممثل لمبادرة الإبلاغ العالمية، على الحاجة الملحة إلى إحداث تغييرات في الإبلاغ المالي للشركات.
    Reasons for seeking observer status for the Central European initiative UN أسباب طلب الحصول على مركز المراقب لمبادرة وسط أوروبا
    UNIDO institutional support for United Nations Secretary-General's initiative on sustainable energy for all. Note by the Secretariat. Addendum UN مذكّرة من الأمانة عن دعم اليونيدو المؤسسي لمبادرة الأمين العام للأمم المتحدة بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع، إضافة
    The anti-poverty strategy incorporated education, one of the strong pillars of the country's anti-poverty initiative. UN وتدمج استراتيجية مكافحة الفقر التعليم الذي يشكل إحدى الركائز المتينة لمبادرة مكافحة الفقر في البلد.
    More recently, my Government welcomed the launching by the Secretary-General of the United Nations System-wide Special initiative on Africa. UN وقد رحبت حكومتي مؤخــــرا بطرح اﻷمين العام لمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا.
    The United Nations initiative was bound to have implications, as it was focusing a debate that might otherwise not have taken place. UN ولا بد من أن تكون لمبادرة اﻷمم المتحدة آثار، حيث أنها سلطت اﻷضواء على مناقشة ربما لم تكن لتدور لولاها.
    Armenia had requested Azerbaijan to respond in kind to the Minsk Group’s initiative by releasing all the prisoners of war it held. UN وطلبت ارمينيا إلى اذربيجان أن تستجيب من ناحيتها لمبادرة مجموعة منسك، وذلك بإطلاق سراح جميع من تحتجزهم من أسرى الحرب.
    United Nations assistance to former President Nyerere’s initiative: Burundi peace process UN مساعدة اﻷمم المتحدة لمبادرة الرئيس السابق نيريري: عملية بوروندي للسلام
    It also supported the initiative of the Secretary-General to develop the United Nations international radio broadcast facility. UN كما أعربت عن تأييدها لمبادرة الأمين العام الرامية إلى تنمية القدرة الإذاعية الدولية للأمم المتحدة.
    A decision was made that Russia would contribute an additional $10 million to the initiative Trust Fund between 2003 and 2004. UN وصدر قرار بأن تساهم روسيا بمبلغ إضافي قدره 10 ملايين دولار لمبادرة الصندوق الاستئماني، بين عامي 2003 و 2004.
    and Mexico Latin-American component of the EU Water initiative UN عناصر أمريكية لاتينية لمبادرة المياه الخاصة بالاتحاد الأوروبي
    UNRWA's 2002 Emergency Appeal for AGFUND initiative for Assistance to The Palestinian People Physiotherapy Equipment and Material UN نداء الطوارئ 2002 للأونروا لمبادرة برنامج الخليج العربي من أجل مساعدة الشعب الفلسطيني بمعدات ومواد العلاج الطبيعي
    In that regard, he mentioned that the Global Compact initiative could play an active role in helping to implement the Convention. UN وذكر بهذا الصدد أنّ من الممكن لمبادرة الميثاق العالمي أن تؤدي دورا فعالا في المساعدة على تنفيذ هذه الاتفاقية.
    and Mexico Latin-American component of the EU Water initiative UN عناصر أمريكية لاتينية لمبادرة المياه الخاصة بالاتحاد الأوروبي
    Information on the Rotterdam Convention will also be included in the green customs initiative manual that is under development. UN كما سيتم تضمين معلومات عن اتفاقية روتردام في الكتيب الإرشادي لمبادرة الجمارك الخضراء الذي هو قيد الإعداد.
    The panel followed up the initiative of the task team created at the twenty-second session to help African countries. UN وقال إن حلقة المناقشة هي متابعة لمبادرة فرقة العمل المنشأة في الدورة الثانية والعشرين لمساعدة البلدان الأفريقية.
    United Nations Action multi-donor trust fund UN الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لمبادرة الأمم المتحدة
    While I expect to learn much more as I work on HICCup, I am already sure that the biggest problem will be finding people to take on the challenges in each community. What’s the optimal balance between replicability and the human touch? News-Commentary ورغم أنني أتوقع أن أتعلم الكثير من خلال عملي في المجلس التنسيقي لمبادرة الصحة، فأنا على يقين من أن المشكلة الأكبر سوف تتلخص في البحث عن الأشخاص القادرين على التصدي للتحديات في كل مجتمع. ولكن ما هو التوازن الأمثل بين القابلية للتكرار المتسق واللمسة الإنسانية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus