"لمستقبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the future
        
    • 's future
        
    • future of
        
    • a future
        
    • for future
        
    • future for
        
    • futures
        
    • future that
        
    We maintain, however, that the integral implementation of the Ohrid Agreement without delay is of crucial importance to the future of Macedonia. UN إلا أننا ما زلنا نعتبر، أن التطبيق المتكامل لاتفاق أو أوهريد دون إبطاء أمر ذو أهمية قصوى بالنسبة لمستقبل مقدونيا.
    Finally, our delegation wishes to call attention to an important development with potential implications for the future of this body. UN أخيرا، يود وفدنا أن يسترعي الانتباه إلى تطور هام قد ينطوي على عواقب وخيمة بالنسبة لمستقبل هذه الهيئة.
    This can only be good for the future of our region. UN ولا يمكن لهذا إلا أن يكون أمرا جيدا لمستقبل منطقتنا.
    Although the Cotonou Agreement holds out hope for Liberia's future, insecurity is prevalent throughout the country. UN وبالرغم من اﻵمال التي يوفرها اتفاق كوتونو لمستقبل ليبريا، يسود عدم الشعور باﻷمن على نطاق البلد.
    Herein lies its significance to the future of human rights. UN وهنا بالذات تكمن أهمية القضية بالنسبة لمستقبل حقوق الإنسان.
    Some concerns, however, remained, including the need to find a political solution concerning the future of Senator Bemba. UN إلا أنه لا تزال هناك بعض الشواغل التي تشمل ضرورة إيجاد حل سياسي لمستقبل السيناتور بيمبا.
    From the future of 1984, that's a funky disco robot. Open Subtitles نجاح باهر لمستقبل 1984 بخصوص إنسان الديسكو الآلي الغريب
    The options available regarding the future of the Library and South Annex Buildings are as follows: UN وتتمثل الخيارات المتاحة بالنسبة لمستقبل مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي فيما يلي:
    Looking to the future of the Mission, preparations are under way for a comprehensive review of UNAMA, mandated by the Security Council. UN واستشرافا لمستقبل البعثة، تجري التحضيرات لإجراء مراجعة شاملة للبعثة، وذلك عملا بتفويض مجلس الأمن.
    Thirdly, information space is a sphere that is as important to the future of humanity as mineral resources, air, the aquatic world and outer space. UN ثالثا، يعتبر حيز المعلومات مجالا هاما لمستقبل البشرية بقدر أهمية الموارد المعدنية والهواء وعالم المياه والفضاء الخارجي.
    The peaceful future of these two peoples is essential for the future of the Middle East and for peace in the world. UN والمستقبل السلمي لهذين الشعبين أمر ضروري لمستقبل الشرق الأوسط وللسلام في العالم.
    The security of Israel and Palestine will require effective guarantees in the future peace agreement, including possible international participation, should the parties request it. UN وسيتطلب أمن إسرائيل وفلسطين ضمانات فعالة لمستقبل اتفاق السلام، بما في ذلك مشاركة دولية ممكنة، بناء على طلب الطرفين.
    Thirdly, I would mention the tragic effects of climate change, which are a real threat to the future of the international community. UN ثالثا، الانعكاسات الكارثية الناتجة عن تغيرات المناخ التي تشكل تهديدا حقيقيا لمستقبل المجتمع الدولي.
    The revitalization of the General Assembly is a politically necessary reform and, at the same time, essential to the future of the United Nations. UN إن تنشيط الجمعية العامة إصلاح سياسي ضروري، وهو أساسي في الوقت نفسه لمستقبل الأمم المتحدة.
    To prepare the way, the United States is reviewing its strategic requirements and developing options for the future of its nuclear stockpile. UN ولتمهيد الطريق، تقوم الولايات المتحدة باستعراض متطلباتها الاستراتيجية وتضع خيارات لمستقبل مخزونها النووي.
    I wish for the future of international justice to stand high on the shoulders of the ICTY and the ICTR. UN أتمنى لمستقبل العدالة الدولية أن يبرز شامخاً على أكتاف المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    The solution cannot be military, even though the International Security Assistance Force is pivotal to the future of the country. UN ولا يمكن للحل أن يكون عسكريا، رغم أن قوة المساعدة الأمنية الدولية تعد مسألة محورية لمستقبل البلد.
    A critical and defining aspect of my country's future, and indeed a prospect that will largely define tomorrow's world, is our youth. UN يمثل شبابنا أحد الجوانب الهامة والمحددة لمستقبل بلدي، والعنصر الذي سيرسم إلى حد بعيد ملامح عالم الغد.
    It must adapt, evolve and proactively respond to a future for United Nations field missions dominated by three overarching realities. UN ويجب أن تتكيف وتتطور وتستجيب بشكل استباقي لمستقبل للبعثات الميدانية التابعة للأمم المتحدة تتحكم فيه ثلاثة حقائق شاملة.
    UNIDIR is also represented at the Group’s Steering Committee, which makes strategic decisions for future cooperation in this area. UN ويمثل المعهد أيضا في اللجنة التوجيهية للفريق الذي يتخذ قرارات استراتيجية بالنسبة لمستقبل التعاون في هذه المنطقة.
    Certainly I would express my best wishes for their futures and the futures of their families, and hope we will see each other again in the future. UN وأود، طبعاً، أن أعرب عن أطيب تمنياتي لمستقبل كل منهما ومستقبل أسرته، وآمل أن يرى كل منا الآخر من جديد في المستقبل.
    We cannot resign ourselves to a future that is an unchanging extension of the present. UN ولا نستطيع أن نستسلم لمستقبل يكون امتدادا لحاضـر لم يطرأ عليه تغير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus