"لمصائد" - Traduction Arabe en Anglais

    • Fisheries
        
    • fishery
        
    • for Responsible
        
    This Centre will be operated by the National Fisheries Association of Thailand under the supervision of the relevant Government agencies. UN ومن المقرر أن تتولى الجمعية الوطنية لمصائد الأسماك في تايلند إدارة هذا المركز تحت إشراف الوكالات الحكومية المعنية.
    To this end, they are required, as appropriate, to cooperate to establish subregional and regional Fisheries organizations. UN وعليها أن تتعاون، عند الاقتضاء، لتؤسس لهذا الغرض منظمات دون اقليمية أو اقليمية لمصائد اﻷسماك.
    Since its inception in 1997, the programme has provided 29 fellowships to professionals in various areas of Fisheries from 14 developing countries. UN وقد منح البرنامج، منذ بدايته، 29 زمالة لأشخاص ذوي خبرة مهنية في مجالات شتى لمصائد الأسماك من 14 بلدا ناميا.
    The regulations on drift-net fishing have been established within the framework of the International Baltic Sea fishery Commission. UN فقد وضعت اﻷنظمة المتعلقة بصيد اﻷسماك بالشباك العائمة في إطار اللجنة الدولية لمصائد أسماك بحر البلطيق.
    The first two fishery plans were developed for review by the CCAMLR scientific committee. UN وقد أعدت اللجنة العلمية التابعة لهيئة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا أول خطتين لمصائد الأسماك.
    Sustainable management of Fisheries and other natural resources is a long-term challenge. UN وتشكل الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك والموارد الطبيعية الأخرى تحديا طويل الأجل.
    We cannot help but raise concerns with regard to the issue of collateral catches or discards in commercial Fisheries. UN ولا يسعنا إلا أن نعرب عن القلق إزاء مسألة المصيد الجانبي أو المصيد المرتجع لمصائد الأسماك التجارية.
    Furthermore, regional Fisheries management organizations have been set up to deal with region-specific challenges. UN وعلاوة على ذلك، فقد أنشئت منظمات إقليمية لمصائد الأسماك من أجل التعامل مع التحديات التي تتعلق بأقاليم محددة.
    It urged the international community to support coastal and island developing States in the development of sustainable Fisheries and aquaculture. UN وحثت المجتمع الدولي على دعم الدول الساحلية والجزرية النامية في عملية التنمية المستدامة لمصائد الأسماك وتربية المائيات.
    And global Fisheries should be fair. UN وينبغي لمصائد الأسماك العالمية أن تكون عادلة.
    Furthermore, Iceland's bilateral development cooperation is largely focused on sustainable Fisheries management. UN وعلاوة على ذلك، فإن تعاون أيسلندا الثنائي من أجل التنمية يركز بدرجة كبيرة على الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك.
    Pomfrets are included in some national management plans but are not assessed by international Fisheries bodies. UN وسمك الزبيدي مدرج في بعض خطط الإدارة الوطنية لكنه لا يخضع لتقييم الهيئات الدولية لمصائد الأسماك.
    The regulations would be adapted to national Fisheries and aimed at the protection of VMEs from destructive fishing practices. UN وستكيَّف اللوائح وفقا لمصائد الأسماك الوطنية وتهدف إلى حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة من ممارسات الصيد المدمرة.
    Together with these activities, FAO has over the last two years, undertaken a major review of deep-sea Fisheries in the high seas. UN وإلى جانب هذه الأنشطة، أجرت الفاو على مدى العامين الماضيين استعراضاً رئيسياً لمصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار.
    European Commission, Directorate-General for Fisheries, Brussels UN المفوضية الأوروبية، المديرية العامة لمصائد الأسماك، بروكسل
    European Commission, Directorate-General for Fisheries, Brussels, Belgium UN المفوضية الأوروبية، المديرية العامة لمصائد الأسماك، بروكسل، بلجيكا
    All the countries except Sierra Leone were members of the Subregional fishery Commission (SRFC). UN وتعد جميع البلدان، باستثناء سيراليون، أعضاء في اللجنة دون الإقليمية لمصائد الأسماك.
    This report noted that eight of the nine FAO fishery bodies had considered action to strengthen their functions and responsibilities. UN وقد لوحظ في ذلك التقرير أن ثمان من هيئات الفاو التسع لمصائد اﻷسماك نظرت في إجراءات لتعزيز وظائفها ومسؤولياتها.
    The Commission also reiterated its invitation to international and regional fishery organizations to join in the exchange of information on illegal, unreported and unregulated fishing activities on the high seas. UN وكررت اللجنة أيضا دعوتها الى المنظمات الدولية واﻹقليمية لمصائد اﻷسماك لتشترك في تبادل المعلومات بشأن أنشطة الصيد غير القانونية وغير المبلغ عنها وغير المنظمة في أعالي البحار.
    Developing countries are entitled to certain subsidies, including for artisanal fishery and small-scale fishing vessels. UN ويحق للبلدان النامية بعض الإعانات المحددة، منها الإعانات المقدمة لمصائد الأسماك الحرفية وسفن الصيد الصغيرة.
    The longline fishery, which targets the two species, has been capped at 2004 catch levels. UN وقد حددت مستويات المصيد لعام 2004 كسقف لمصائد الخيوط الطويلة التي تستهدف هذين النوعين.
    Effective market access must be managed in a nondiscriminatory manner, without unnecessary barriers or trade distortions, and must adhere to the principles of the Code of Conduct for Responsible Fisheries. UN والوصول الفعال إلى الأسواق يجب أن يحصل بطريقة غير تمييزية، وبدون عوائق غير ضرورية أو عقبات تجارية، ويجب أن يتقيد بمبادئ مدونة قواعد السلوك لمصائد الأسماك المسؤولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus