"لم يحرز" - Traduction Arabe en Anglais

    • there has been
        
    • there had been
        
    • has not made
        
    • had made
        
    • has not been
        
    • did not make
        
    • had not made
        
    • lack thereof
        
    • has been made
        
    • there be
        
    • have made
        
    • had been made
        
    • was achieved
        
    • hasn't made
        
    However, thus far there has been no progress on this issue. UN لكن لم يحرز أي تقدم حتى الآن بشأن هذه المسألة.
    They also expressed the view that there had been no progress in the justice process in the country. UN وأعربوا أيضا عن رأي مفاده أنه لم يحرز أي تقدم على صعيد الإجراءات القضائية في البلد.
    We have heard throughout this week's debate about some success stories, but while good achievements have been made, there are troubling signs that the global community has not made sufficient progress with the MDGs. UN وقد استمعنا خلال المناقشة هذا الأسبوع إلى بعض قصص النجاح، ولكن بينما تحققت إنجازات لا بأس بها، كانت هناك إشارات مقلقة على أن المجتمع الدولي لم يحرز تقدما كافيا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ambassador Vorontsov reported that he had made no progress in fulfilling his mandate. UN وأفاد السفير فورنوتسوف بأنه لم يحرز أي تقدم في تنفيذ مهمته.
    However, there has not been much progress achieved in this area and if the trend continues, preventive development will remain a pious wish. UN ومع ذلك، لم يحرز تقدم كبير في هذا المضمار، وإذا استمر الاتجاه الحالي ستظل التنمية الوقائية مجرد أمنية تتردد على اﻷلسن.
    The Geneva meeting, which was intended to deal with the difficulties that are currently hindering the continuation of the referendum process, in particular with respect to the question of appeals, did not make any progress whatsoever. UN إلا أن الاجتماع الذي عقد في جنيف، والذي أريد به معالجة الصعوبات التي تعترض في الوقت الراهن السعي من أجل إتمام عملية الاستفتاء، وبخاصة مسألة الطعون، لم يحرز أدنى قدر من التقدم.
    Liberia had informed the Committee on Contributions that it had not made much progress in repaying its arrears as a result of conditions beyond its control. UN وقد أبلغ بلده لجنة الاشتراكات بأنه لم يحرز تقدماً كبيراً في دفع متأخراتها المستحقة نتيجة لظروف خارجة عن إرادته.
    Having considered progress or the lack thereof in the implementation of the ministerial declaration of the high-level segment of its substantive session of 2003 at its substantive session of 2005, UN وقد نظر في دورته الموضوعية لعام 2005 في ما أحرز ما لم يحرز من تقدم في مجال تنفيذ الإعلان الوزاري الذي أصدره الجزء الرفيع المستوى لدورته الموضوعية لعام 2003،
    Although the tuberculosis death rate has declined, not enough progress has been made to achieve the target of 1.7 deaths per 100,000 inhabitants. UN فرغم انخفاض معدل الوفيات الناشئة عن الاصابة بالسل، لم يحرز تقدم كاف لبلوغ غاية 1.7 وفاة لكل 000 100 من السكان.
    8. Also requests that in his next report the Secretary-General propose alternative steps, in the framework of the Settlement Plan, should there be no meaningful progress towards removing the obstacles to the implementation of the Plan; UN ٨ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقترح، في تقريره القادم، خطوات بديلة، في إطار خطة التسوية، إذا لم يحرز أي تقدم يذكر نحو إزالة العقبات التي تحول دون تنفيذ الخطة؛
    While some countries have made significant progress towards meeting the MDG targets, most countries have made dismal progress. UN وبينما أحرزت بعض البلدان تقدما كبيرا باتجاه بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، فإن معظم البلدان لم يحرز سوى تقدم ضئيل.
    To date, there has been no further progress on this issue. UN وحتى الآن، لم يحرز أي تقدم آخر في هذا الصدد.
    Regarding its commitment to abandon its nuclear programmes, it is widely known that recently there has been a conspicuous lack of progress. UN وفيما يتعلق بالتزامها بالتخلي عن برامجها النووية، من المعروف على نطاق واسع أنه لم يحرز أي تقدم في الآونة الأخيرة.
    In those two years, unfortunately, there has been very little progress. UN وللأسف في هذين العامين لم يحرز أي تقدم يذكر.
    It was regrettable that there had been no progress in defining the scope of the regime on liability. UN وقال إن من المؤسف أنه لم يحرز أي تقدم في تحديد نطاق نظام المسؤولية.
    However, the reports of the Office of Human Resources Management indicated that there had been only negligible improvement in that regard. UN غير أن تقارير مكتب إدارة الموارد البشرية تشير إلى أنه لم يحرز تقدم يذكر بهذا الشأن.
    The meeting that took place in Geneva this year showed, unfortunately, that the Brussels Programme of Action has not made much progress. UN وقد أظهر الاجتماع الذي عقد في جنيف هذا العام، لسوء الطالع، أن برنامج عمل بروكسل لم يحرز تقدما يُذكر.
    Save these two exceptions, the Conference has not made any progress in the field of nuclear disarmament. UN وما عدا هذين الاستثناءين، لم يحرز المؤتمر أي تقدم في ميدان نزع السلاح النووي.
    Ambassador Vorontsov reported that he had made no progress in fulfilling his mandate. UN وأفاد السفير فورنوتسوف بأنه لم يحرز أي تقدم في تنفيذ مهمته.
    However, we have to admit that real progress towards the settlement of this conflict has not been accomplished. UN ومع ذلك، لا بد لنا من الاعتراف بأنه لم يحرز تقدم حقيقي نحو تسوية هذا الصراع.
    The country did not make sufficient progress in achieving the Millennium Development Goals because of its vulnerability to natural disasters. UN وذكرت أن البلد لم يحرز تقدما كافيا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بسبب تعرضه لكوارث طبيعية.
    Turning to the theme of the Conference, he pointed out that, although the international community had managed to put together an agenda to accelerate progress in the poorest countries, it had not made similar advances with respect to cooperation with middle-income countries (MICs). UN وفيما يتعلق بموضوع المؤتمر، أشار الوزير إلى أنه إن كان المجتمع الدولي قد توصل إلى تحديد جدول أعمال لدفع عجلة التقدم في أكثر البلدان فقرا، فإنه لم يحرز تقدما مماثلا في حالة التعاون مع البلدان المتوسطة الدخل.
    Participating States prepare self-assessment reports that undergo mutual review in steering committees; the results of those reports provide benchmarks for measuring subsequent progress or lack thereof in the implementation of anti-corruption policies formulated under the Action Plan. UN وتعد الدول المشاركة تقارير تقييم ذاتي تخضع لاستعراض متبادل في اللجان التوجيهية، وتوفر نتائج تلك التقارير معايير مرجعية لقياس ما أحرز أو لم يحرز من تقدم فيما بعد في تنفيذ سياسات مكافحة الفساد التي وضعت في إطار خطة العمل.
    However, there are 15 other indicators in which little progress has been made, and five others for which further setbacks are anticipated. UN ولكن هناك 15 مؤشرا آخر لم يحرز فيها تقدم يذكر، وخمسة مؤشرات أخرى من المتوقع فيها حصول المزيد من الانتكاسات.
    8. Also requests that in his next report the Secretary-General propose alternative steps, in the framework of the Settlement Plan, should there be no meaningful progress towards removing the obstacles to the implementation of the Plan; UN ٨ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقترح، في تقريره القادم، خطوات بديلة، في إطار خطة التسوية، إذا لم يحرز أي تقدم يذكر نحو إزالة العقبات التي تحول دون تنفيذ الخطة؛
    However, the parties have made no progress to date in releasing the remaining minefields for clearance. UN ومع ذلك، لم يحرز الطرفان أي تقدم حتى الآن في الإفراج عن حقول الألغام المتبقية لأغراض تطهيرها.
    However, more than a decade later, no progress had been made in implementing the resolution to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ولكن، بعد ذلك بأكثر من عقد، لم يحرز أي تقدم في تنفيذ القرار بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    During the period covered by this report, no significant progress was achieved in strengthening the independence of the judiciary. UN فخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، لم يحرز تقدم يذكر في مجال تعزيز استقلال المؤسسة القضائية.
    It's been two days, and Lennox hasn't made any headway. Open Subtitles لقد مر يومين و"لينيكس"لم يحرز أي تقدم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus