"لم يفلح" - Traduction Arabe en Anglais

    • doesn't work
        
    • didn't work
        
    • has failed
        
    • not working
        
    • had not succeeded
        
    • had failed
        
    • hasn't worked
        
    • has succeeded
        
    • did not succeed
        
    • has not succeeded
        
    • has not been able
        
    • 't work out
        
    • don't work
        
    • did not work
        
    • wasn't working
        
    If that doesn't work, I will set fire to this school. Open Subtitles وأذ لم يفلح ذلك سوف اضرم النار في هذه المدرسة
    If the approved treatment doesn't work, we go with an unapproved treatment. Open Subtitles إذا لم يفلح العلاج الموافق عليه نجرب العلاج الغير موافق عليه
    It didn't work for Randy, it didn't work for Tina, it sure as hell isn't gonna work for Jennifer. Open Subtitles لم يفلح الامر مع راندي لم يفلح الامر مع تينا من الموكد انه لن بفلح مع جينفر
    Look, with all due respect, we tried tracking him the police way, it didn't work out, all right? Open Subtitles أنظري , مع كل احترامي حاولنا تعقبه بطريقة الشرطة لم يفلح الأمر , أليس كذلك ؟
    Well, Johnny Buggins, that crazy act doesn't work. Open Subtitles حسنًا، جوني باجنز هذا التقليد المجنون لم يفلح
    I-If it doesn't work out, we can fire her. Open Subtitles وإذا لم يفلح الأمر معها، يمكننا أن نطردها، ليس بالأمر المهم.
    If that doesn't work, we come back with reinforcements for the slaves after we take home the machine, right? Open Subtitles إذا لم يفلح هذا، فسنعود بالتعزيزات من اجل العبيد بعد أن نأخذ الآلة للوطن، أليس كذلك؟
    If this doesn't work, you do realize that we're just two people on a boat, singing the anthem. Open Subtitles إذا لم يفلح هذا تدرك بأننا مجرد شخصان على متن قارب نتغني بالنشيد الوطني
    And if that doesn't work, what's our backup plan? Open Subtitles و أذا لم يفلح ذلك ما هي خطتنا الأحتياطية ؟
    If that doesn't work for you or... or if you're looking for some way to shut me out, that's your loss. Open Subtitles إذا لم يفلح ذلك بالنسبة لك أو تريدين طريقة لتطرديني خارجاً هذهِ ستكون خسارتكِ
    When small talk didn't work, we tried showing him other ways to have fun- you know, like motel hockey. Open Subtitles عندما لم يفلح تبادل الأحاديث حاولنا أن نظهر له طرائق أخرى للمرح تعرفون، على مثال هوكي الفندق
    I even bought a book on meditation, that didn't work. Open Subtitles لقد اشتريت كتابا عن التأمل، و لم يفلح ذلك
    I tried to write once. It didn't work for me. Open Subtitles حاولتُ الكتابة مرة ، لم يفلح الأمر معي أيضًا
    That didn't work, so now he'll try to find some other way. Open Subtitles لكن الأمر لم يفلح, لذا فانه الأن سيجد طريقة اخري لذلك.
    And when that didn't work, I paid him triple his rate. Open Subtitles وعندما لم يفلح كل هذا دفعت له ثلاثة اضعاف مرتبه
    It didn't work out, and people here owed me money. Open Subtitles .لم يفلح الأمر ، والناس هنا مدينين لي بنقود
    Economic change has failed to deliver the sustained, inclusive and equitable economic growth that is necessary for reducing poverty. UN فالتغير الاقتصادي لم يفلح في إحداث النمو الاقتصادي المطرد والشامل والمنصف الضروري للحد من الفقر.
    Yeah, that's right. It's clearly not working for you. Open Subtitles أجل، هذا صحيح، من الواضح أن الأمر لم يفلح معك
    However, although the international community had not succeeded in eliminating torture, it should not be resigned to its existence or accept that legal organs were of no use. UN ومن ناحية ثانية، فبالرغم من أن المجتمع الدولي لم يفلح في القضاء على التعذيب، فلا ينبغي له الإذعان لوجوده أو القبول بعدم جدوى الأجهزة.
    The Board concluded that the complainant had failed to prove that he risked persecution if returned to Iran. UN وخلص المجلس إلى أن صاحب الشكوى لم يفلح في إثبات تعرضه للاضطهاد إذا أُعيد إلى إيران.
    Historically, that really hasn't worked out so well for you guys. Open Subtitles تاريخيا، هذا لم يفلح حقا انه على ما يرام بالنسبة لكم يا رفاق.
    No country has succeeded in closing the gender gap in all aspects of economic and social life. UN 32- لم يفلح أي بلد في سد الفجوة بين الجنسين في جميع جوانب الحياة الاقتصادية والاجتماعية.
    While it did not succeed in reaching consensus on substantive conclusions, even less so recommendations, it did prepare the ground for further deliberations on the issue. UN ورغم أن الفريق لم يفلح في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الاستنتاجات الفنية أو حتى الخروج بتوصيات في هذا الصدد، إلا أنه مهد الطريق لمواصلة المداولات بشأن المسألة.
    The approach which the Security Council and successive Secretaries-General have followed hitherto in seeking to achieve negotiated progress on Cyprus has not succeeded. UN فالنهج الذي اتبعه مجلس اﻷمن واﻷمناء العامون المتعاقبون الى اﻵن في محاولة تحقيق تقدم عن طريق التفاوض بصدد قبرص لم يفلح.
    We also saw a glimmer of hope when the Conference adopted the programme of work during the 2009 session, but deeply regret the fact that the Conference has not been able to agree on its implementation. UN كما أننا لمسنا بصيصاً من الأمل عندما اعتمد المؤتمر برنامج العمل خلال دورة عام 2009، ولكننا نشعر بالأسف العميق لأن المؤتمر لم يفلح في الاتفاق على تنفيذه.
    And if dinner don't work, you need to smack some sense into that boy. Open Subtitles لو لم يفلح الهشاء العائلى ,فأنتى تحتاجين إلى القسوة على هذا الولد
    You know, I tried to float to you on a porta-potty in 1984, but it did not work out. Open Subtitles تعلم، لقد حاولت أن أعوم فوق حمام متنقل لأعود إليك، لكن الأمر لم يفلح
    I realized you didn't fire me because it wasn't working out. Open Subtitles أدركت بأنك لم تطردني لأن الأمر لم يفلح معي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus