This is crucial to the success of a design-build project. | UN | وهذا أمر حاسم لنجاح المشروع القائم على التصميم فالبناء. |
In conclusion, my delegation recognizes that the support of the international community is critical for the success of Africa's development. | UN | وفي الختام ، فإن وفد بلادي يعترف بأن تقديم الدعم من المجتمع الدولي أمر بالغ الأهمية لنجاح التنمية في أفريقيا. |
Of course, people will be impatient and disappointed, but there is no alternative to the success of this call for freedom. | UN | والناس بطبيعة الحال قد ينفد صبرهم وتخيب آمالهم، ولكن لا يوجد خيار آخر لنجاح هذه الدعوة من أجل الحرية. |
However, technological learning is key for successful trade development. | UN | غير أن التعلم التكنولوجي أساسي لنجاح تنمية التجارة. |
the successful Doha Round can make an important contribution in this connection. | UN | ويمكن لنجاح جولة الدوحة أن يقدم إسهاماً هاماً في هذا الصدد. |
Constructive engagement from the start and promptly concluded intergovernmental negotiations were important for the success of the Conference. | UN | وتُعد المشاركة البناءة منذ البداية واختتام المفاوضات الحكومية الدولية على جناح السرعة أمرين مهمين لنجاح المؤتمر. |
These aspects are crucial for the success of all efforts, whether on the part of Haitians or of the international community. | UN | فتلك الجوانب أساسية لنجاح جميع الجهود، سواء تلك التي يبذلها أبناء شعب هايتي أو تلك التي يبذلها المجتمع الدولي. |
Their professionalism and dedication were key to the success of Switzerland's chairmanship of the 2011 Forum. | UN | وقد كانت الروح المهنية لهؤلاء الأعضاء وتفانيهم من العوامل الأساسية لنجاح رئاسة سويسرا لمنتدى عام 2011. |
Indicators of their survival, protection and development will be critical to the success of the post-2015 agenda. | UN | وستكون مؤشرات بقاء الأطفال وحمايتهم وتطويرهم حاسمة بالنسبة لنجاح خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Continued and systematic support from members of the Inter-Agency Standing Committee is vital for the success of effective coordination. | UN | ويعتبر قيام أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بتقديم الدعم المستمر والمنتظم حيويا لنجاح عملية التنسيق الفعال. |
Management flexibility was key to the success of this project. | UN | وكانت مرونة اﻹدارة أمرا أساسيا بالنسبة لنجاح هذا المشروع. |
International support to countries unable to benefit from globalization was indispensable to the success of their development efforts. | UN | والدعم الدولي للبلدان غير القادرة على الاستفادة من العولمة أمر لا غنى عنه لنجاح جهودها اﻹنمائية. |
Consensus at the beginning of a process facilitates greater chances for successful negotiations and wider acceptance of the final outcome. | UN | فمن شأن توافق الآراء في بداية أي عملية أن يهيئ فرصاً أكبر لنجاح المفاوضات وقبول أوسع بنتائجها النهائية. |
Experience has shown that explicit attention to the resources required for gender mainstreaming is important for successful implementation. | UN | وثبت من التجربة أن إيلاء اهتمام واضح بالموارد اللازمة لـتعميم المنظور الجنساني مسألة هامة لنجاح التنفيذ. |
UNAMA has stressed the need for a comprehensive engagement with Afghan line ministries for the successful planning and implementation of the process. | UN | وكانت البعثة قد شددت على ضرورة الانخراط الشامل مع الوزارات التنفيذية الأفغانية لنجاح تخطيط هذه العملية وتنفيذها. |
The Board considers this process essential to successful implementation and will report on it in its 2014 report. | UN | ويرى المجلس أن هذه العملية ضرورية لنجاح تطبيق المعايير وسوف يبلِّغ عنها في تقريره لعام 2014. |
In that context, new and innovative financing options are even more important for a successful transfer of technologies. | UN | وفي هذا السياق، فإن الخيارات الجديدة والابتكارية للتمويل قد أصبحت أكثر أهمية لنجاح عملية نقل التكنولوجيات. |
Let me briefly tackle another topical matter, namely the possible impact on our Tribunal of successful peace negotiations. | UN | واسمحوا لي بأن أتناول باختصار موضوعا هاما آخر هو اﻷثر المحتمل لنجاح مفاوضات السلام على محكمتنا. |
It is important, however, to consider that the submission of a proposal may not be the only measure of success of the Convention. | UN | ولكن من المهم أن يوضع في الاعتبار أن تقديم اقتراح قد لا يكون هو المقياس الوحيد لنجاح الاتفاقية. |
Sustaining meritorious performance from staff and managing them capably are fundamental to the Organization's success. | UN | إن دوام قيام الموظفين بأداء واجباتهم بجدارة وإدارة الموظفين بكفاءة هما أمر أساسي لنجاح المنظمة. |
:: Government financing is necessary for the programme to succeed | UN | :: ما إذا كان التمويل الحكومي ضروري لنجاح البرنامج |
Further, effective civil-military coordination is a prerequisite for success for the Mission's work. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشكل التنسيق الفعال بين المدنيين والعسكريين شرطا أساسيا لنجاح أعمال البعثة. |
Our eight decades of experience in disaster relief have taught us that effective coordination is the key to success for all. | UN | وتجربتنا على مدى ثمانية عقود في مجال الغوث من الكوارث قد علمتنا أن التنسيق الفعال أمر أساسي لنجاح الجميع. |
The truth is we both need this marriage to work. | Open Subtitles | الحقيقة هي أن كلانا في حاجة لنجاح هذا الزواج |
The only way a cover story works is if there's someone left to tell it. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لنجاح قصة تغطية هي أن يتبقى أحدٌ ما لحكايتها. |
I can't tell you how relieved I am this worked out. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أخبركِ كم أنا مرتاح لنجاح ذلك |