"لهي" - Traduction Arabe en Anglais

    • is
        
    • are
        
    • God
        
    The reality of this naked aggression is so obvious that it is unnecessary to cite any additional facts. UN إن حقيقة هذا العدوان السافر لهي من الوضوح بحيث لم يعد ضروريا إيراد أية حقائق أخرى.
    Your paintball story is already epic compared to my entire sports career. Open Subtitles إنّ قصتّك في لعبة حرب الأصباغ لهي ملحمةٌ بالمقارنة بتاريخي الرياضي
    Having your coach as the National Team coach is a huge advantage, which I'm gonna need, especially since I barely made the team. Open Subtitles انه يكون مدربك هو مدرب فريق المنتخب لهي فائده عظيمه والتي ساكون بحاجتها بما انني بالكاد اصبحت عضوه في فريق المنتخب
    are of great value To any number of America's enemies. Open Subtitles لهي ذات قيمة عظيمة لأي عدد من أعداء أمريكا
    As a Buddhist country, Cambodia practised tolerance and believed that only God had the divine right to take away human life. UN وقال إن كمبوديا، بوصفها بلدا بوذيا، تمارس التسامح وتعتقد أن الحق اﻹلهي في الحرمان من الحياة الانسانية هو حق لله وحده.
    A Pretty girl is more interesting than a golden pyramid. Open Subtitles ‫إن هذه الفتاة ‫لهي أجمل من أهرامات الذهب تلك.
    But travelling across this increasingly fragile ice scape is hard work for an animal weighing over half a tonne. Open Subtitles لكن التنقل عبر هذا الجليد الواهن المتضاعف بإستمرار لهي بالمهمة الصعبة على حيوانٍ يزن قرابة نصف طن
    Combating violence, especially domestic violence, is an urgent issue. UN إن مكافحة العنف، لا سيما العنف المنزلي، لهي مشكلة الساعة في كازاخستان.
    Such a response from all segments of the international community and its institutions is indeed commendable. UN تلك الاستجابة من جميع فئات المجتمع الدولي ومؤسساته لهي بحق من المواقف المشرفة للأسرة الدولية في أعقاب تلك الكارثة.
    This privilege, granted as part of Israel's immigration policy, is clearly a domestic matter, subject to the sovereign discretion of the State. UN وهذه الميزة التي تمنح كجزء من سياسة إسرائيل في مجال الهجرة لهي بكل وضوح مسألة محلية تخضع لسلطة التقدير السيادية للدولة.
    It is meeting the collective expectations that have been expressed. UN إن المسيـــرة اﻹصلاحية هذه لهي اﻵن على الدرب السليم، كونها تستجيب لتطلعاتنا الجماعية.
    This task is not an easy one; I agree with the Permanent Representative of Swaziland, who described it as almost needing divine inspiration. UN وهذه المهمة ليست سهلة؛ وإنني أتفق مع الممثل الدائم لسوازيلند الذي وصفها بالوحي اﻹلهي تقريبا.
    The recent plight of the people of Kosovo is a stark reminder of the not-so-distant events of Bosnia. UN والمحنة الأخيرة التي يعاني منها شعب كوسوفو لهي تذكرة صارخة بأحداث البوسنة التي لم يمر عليها سوى وقت قصير.
    The provision of humanitarian assistance in response to natural and man-made disasters is an indispensable and noble activity. UN إن تقديم المساعدات اﻹنسانية لمواجهة الكوارث الطبيعية وتلك التي من صنع اﻹنسان لهي نشاط نبيل لا غنى عنه.
    His visit is a further testimony of his country's continued and sustained commitment to the work of the Conference. UN وإن زيارته لهي دليل إضافي على التزام بلده المتواصل والدائم بأعمال مؤتمرنا.
    The landmine problem is an overriding issue in the political agenda of Southern Africa. UN إن مشكلة الألغام البرية لهي قضية تهيمن على جدول الأعمال السياسي في الجنوب الأفريقي.
    are of great value To any number of America's enemies. Open Subtitles لهي ذات قيمة عظيمة لأي عدد من أعداء أمريكا
    That today we are able to meet as a vastly transformed, near-universal United Nations bears testimony to vision and endeavour. UN وحقيقة إننا نجتمع اليوم في أمم متحدة تغيرت إلى حد كبير وأوشكت أن تكون عالمية لهي شهادة على بعد الرؤية وكرم المسعى.
    The ongoing processes of subregional and regional integration are evidence of the political will that today infuses African leaders. UN وعمليات التكامل دون اﻹقليمي واﻹقليمي الجارية حاليا لهي الدليل على اﻹرادة السياسية التي يتحلى بها اليوم الزعماء اﻷفارقة.
    Those photographs are a particular God's eye-view of the world. Open Subtitles إنّ تلك الصور لهي نظرة الإله إلى العالم.
    God, I wish I could get high with y'all. Open Subtitles يا لهي أتمنى لو أستطيع أن أتعاطى المخدرات معكم كلكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus