The reality of this naked aggression is so obvious that it is unnecessary to cite any additional facts. | UN | إن حقيقة هذا العدوان السافر لهي من الوضوح بحيث لم يعد ضروريا إيراد أية حقائق أخرى. |
Your paintball story is already epic compared to my entire sports career. | Open Subtitles | إنّ قصتّك في لعبة حرب الأصباغ لهي ملحمةٌ بالمقارنة بتاريخي الرياضي |
Having your coach as the National Team coach is a huge advantage, which I'm gonna need, especially since I barely made the team. | Open Subtitles | انه يكون مدربك هو مدرب فريق المنتخب لهي فائده عظيمه والتي ساكون بحاجتها بما انني بالكاد اصبحت عضوه في فريق المنتخب |
are of great value To any number of America's enemies. | Open Subtitles | لهي ذات قيمة عظيمة لأي عدد من أعداء أمريكا |
As a Buddhist country, Cambodia practised tolerance and believed that only God had the divine right to take away human life. | UN | وقال إن كمبوديا، بوصفها بلدا بوذيا، تمارس التسامح وتعتقد أن الحق اﻹلهي في الحرمان من الحياة الانسانية هو حق لله وحده. |
A Pretty girl is more interesting than a golden pyramid. | Open Subtitles | إن هذه الفتاة لهي أجمل من أهرامات الذهب تلك. |
But travelling across this increasingly fragile ice scape is hard work for an animal weighing over half a tonne. | Open Subtitles | لكن التنقل عبر هذا الجليد الواهن المتضاعف بإستمرار لهي بالمهمة الصعبة على حيوانٍ يزن قرابة نصف طن |
Combating violence, especially domestic violence, is an urgent issue. | UN | إن مكافحة العنف، لا سيما العنف المنزلي، لهي مشكلة الساعة في كازاخستان. |
Such a response from all segments of the international community and its institutions is indeed commendable. | UN | تلك الاستجابة من جميع فئات المجتمع الدولي ومؤسساته لهي بحق من المواقف المشرفة للأسرة الدولية في أعقاب تلك الكارثة. |
This privilege, granted as part of Israel's immigration policy, is clearly a domestic matter, subject to the sovereign discretion of the State. | UN | وهذه الميزة التي تمنح كجزء من سياسة إسرائيل في مجال الهجرة لهي بكل وضوح مسألة محلية تخضع لسلطة التقدير السيادية للدولة. |
It is meeting the collective expectations that have been expressed. | UN | إن المسيـــرة اﻹصلاحية هذه لهي اﻵن على الدرب السليم، كونها تستجيب لتطلعاتنا الجماعية. |
This task is not an easy one; I agree with the Permanent Representative of Swaziland, who described it as almost needing divine inspiration. | UN | وهذه المهمة ليست سهلة؛ وإنني أتفق مع الممثل الدائم لسوازيلند الذي وصفها بالوحي اﻹلهي تقريبا. |
The recent plight of the people of Kosovo is a stark reminder of the not-so-distant events of Bosnia. | UN | والمحنة الأخيرة التي يعاني منها شعب كوسوفو لهي تذكرة صارخة بأحداث البوسنة التي لم يمر عليها سوى وقت قصير. |
The provision of humanitarian assistance in response to natural and man-made disasters is an indispensable and noble activity. | UN | إن تقديم المساعدات اﻹنسانية لمواجهة الكوارث الطبيعية وتلك التي من صنع اﻹنسان لهي نشاط نبيل لا غنى عنه. |
His visit is a further testimony of his country's continued and sustained commitment to the work of the Conference. | UN | وإن زيارته لهي دليل إضافي على التزام بلده المتواصل والدائم بأعمال مؤتمرنا. |
The landmine problem is an overriding issue in the political agenda of Southern Africa. | UN | إن مشكلة الألغام البرية لهي قضية تهيمن على جدول الأعمال السياسي في الجنوب الأفريقي. |
are of great value To any number of America's enemies. | Open Subtitles | لهي ذات قيمة عظيمة لأي عدد من أعداء أمريكا |
That today we are able to meet as a vastly transformed, near-universal United Nations bears testimony to vision and endeavour. | UN | وحقيقة إننا نجتمع اليوم في أمم متحدة تغيرت إلى حد كبير وأوشكت أن تكون عالمية لهي شهادة على بعد الرؤية وكرم المسعى. |
The ongoing processes of subregional and regional integration are evidence of the political will that today infuses African leaders. | UN | وعمليات التكامل دون اﻹقليمي واﻹقليمي الجارية حاليا لهي الدليل على اﻹرادة السياسية التي يتحلى بها اليوم الزعماء اﻷفارقة. |
Those photographs are a particular God's eye-view of the world. | Open Subtitles | إنّ تلك الصور لهي نظرة الإله إلى العالم. |
God, I wish I could get high with y'all. | Open Subtitles | يا لهي أتمنى لو أستطيع أن أتعاطى المخدرات معكم كلكم |