"لهيئة" - Translation from Arabic to English

    • Entity
        
    • body
        
    • Authority
        
    • Commission
        
    • jury
        
    • Corporation
        
    • an
        
    • Truce
        
    • the panel
        
    • of the College
        
    • by the
        
    • board
        
    • Chiefs
        
    • Service
        
    • CTA
        
    Michelle Bachelet, Under-Secretary-General and Executive Director, United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women UN ميشيل باشيليه، وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Executive board of the United Nations Entity for Gender UN اﻟﻤﺠلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين
    It operates under the overall Authority of the ILO Governing body but has a separate Statute and board. UN ويعمل في ظل السلطة الشاملة لهيئة إدارة منظمة العمل الدولية ولكن له نظاما أساسيا ومجلسا مستقلين.
    Also, the basis of a functional electoral management body will need to have been established and the necessary resources made available. UN وسيلزم أيضا أن يكون الأساس اللازم لهيئة عاملة لإدارة الانتخابات قد وُضع وأن تكون الموارد اللازمة قد أصبحت متاحة.
    Prosecutorial Council ensures autonomy of the State Prosecuting Authority and state prosecutors. UN ويضمن مجلس الادعاء العام الاستقلال الذاتي لهيئة الإدعاء العام والمدعين العامين.
    Cuba supports the proposal submitted by NonAligned Movement for the next work cycle of the Disarmament Commission, beginning in 2009. UN وتؤيد كوبا الاقتراح الذي قدمته حركة عدم الانحياز لدورة العمل القادمة لهيئة نزع السلاح التي تبدأ في 2009.
    I'll go the grand jury with all of this. Open Subtitles سأذهب لهيئة المحلفين بكل ما لدي من مستندات
    Procedures for the election of the members of the Executive board of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women UN إجراءات انتخاب أعضاء المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Procedures for the election of the members of the Executive board of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women UN إجراءات انتخاب أعضاء المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    That will be a central area of focus for the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), with other partners. UN وهذا ما سيشكل مجال اهتمام محوري لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، برفقة شركاء آخرين.
    Letter to Michelle Bachelet, Executive Director of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women UN رسالة موجهة إلى ميشيل باتشيليت المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Programme support to the Entity is provided by the Management and Administration Division, which is shown separately. UN وتوفر الدعم البرنامجي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة شعبة التنظيم والإدارة، وهو ما يظهر في صورة مستقلة.
    Identify the immediate added value of such a regional body in the context of the new secretariat and GM work plans. UN ' 1` تحديد القيمة المضافة الراهنة لهيئة إقليمية من هذا القبيل في سياق خطتي العمل الجديدتين للأمانة والآلية العالمية.
    You were voted most popular And student body secretary. Open Subtitles تم التصويت لكِ كالأكثر شعبية والأمين لهيئة الطلاب.
    552. The Appellate body of the Dispute Settlement body of the World Trade Organization has expressed the same idea as follows: UN 552 - وقد أعربت هيئة الاستئناف التابعة لهيئة تسوية الخلافات لمنظمة التجارة العالمية عن الفكرة نفسها، على النحو التالي:
    Ms. Juthika Ramanathan, Chief Executive, Accounting and Corporate Regulatory Authority, Singapore UN السيدة جوثيكا راماناثان، الرئيسة التنفيذية لهيئة المحاسبة وتنظيم الشركات، سنغافورة
    The airport has a tower with a Federal Aviation Authority (FAA) controller. UN ويدير برج المراقبة في المطار مراقب تابع لهيئة الملاحة الجوية الفيدرالية.
    The Juvenile Welfare Authority may take any of these measures without a court order if the juvenile’s guardian agrees to the measure. UN هذا ويجوز لهيئة رعاية اﻷحداث اتخاذ أحد هذه التدابير دون قرار من المحكمة إذا وافق ولي أمر الحدث على التدبير.
    Draft provisional agenda for the 2008 substantive session of the Disarmament Commission UN مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2008
    Draft provisional agenda for the 2009 substantive session of the Disarmament Commission UN مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2009
    If applying for adult jury, please proceed to level 3. Open Subtitles إذا تود التوجة لهيئة المحلفين، رجاءًا تابع للطابق الثالث.
    The mission also continued its support to the Sierra Leone Broadcasting Corporation (SLBC) to enhance its technical, as well as management capacity to play its role as an independent news provider. UN وواصلت البعثة أيضاً دعمها لهيئة إذاعة سيراليون لتعزيز قدراتها التقنية والإدارية، لتؤدي دورها كجهة إخبارية مستقلة.
    We should then convene an informal meeting of the Disarmament Commission with a view to reaching agreement in this regard. UN وعندئذ، ينبغي أن نعقد اجتماعا غير رسمي لهيئة نزع السلاح من أجل التوصل إلى اتفاق في هذا الشأن.
    Mission support activity to the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) UN أنشطة دعم البعثات لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين
    The conciliator or the panel of conciliators does not have the Authority to impose upon the parties a solution to the dispute. UN ولا يكون للموفّق أو لهيئة الموفّقين صلاحية فرض حل للنـزاع على الطرفين.
    Fondation pour la Mémoire de la Shoah UNMOVIC plenary session of the College of Commissioners UN جلسة عامة لهيئة مفوضي لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
    The operating procedures of the operational headquarters are determined by regulations approved by the President of Turkmenistan. UN ويحدد النظام الأساسي لهيئة الأركان العملياتية، الذي يصدِّق عليه رئيس تركمانستان، تحديد نظام عمل الهيئة.
    This is the guy who puts the intelligence briefings together for the joint Chiefs of Staff for the United States of America. Open Subtitles هذا هو الرجل الذي يضع التوجيهات الاستخباراتية لهيئة الأركان المشتركة للولايات المتحدة الأمريكية.
    The BBC World Service also provided significant coverage. UN وقدمت الإذاعات العالمية لهيئة الإذاعة البريطانية حيزا واسعا من التغطية.
    I had to pull some strings, but I got you in at the CTA. Open Subtitles يجب علي أن أسحب بعض الأفراد، لذا سأنقلك لهيئة شيكاجو للنقليات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more