"لواجباته" - Traduction Arabe en Anglais

    • his duties
        
    • its duties
        
    • his duty
        
    • his or her duties
        
    • his or her functions
        
    • s duties
        
    • duties he
        
    He is not subject to the direction or control of any other person or authority in the discharge of his duties. UN ولا يخضع النائب العام في أدائه لواجباته لتوجيه أو سيطرة من قبل أي شخص آخر أو أي سلطة أخرى.
    The Governor is not a member himself but presides over its meetings and must consult with it in the exercise of his duties. UN وليس الحاكم ذاته عضوا وإنما يرأس اجتماعات مجلس الوزراء ويجب أن يتشاور معه في ممارسته لواجباته.
    The Governor is not a member of the Council but presides over its meetings and must consult with it in the exercise of his duties. UN وليس الحاكم ذاته عضوا وإنما يرأس اجتماعات مجلس الوزراء ويجب أن يتشاور معه في ممارسته لواجباته.
    The Working Group considered that cooperation essential for it to discharge its duties effectively. UN واعتبر الفريق العامل هذا التعاون أساسيا لأدائه لواجباته أداء فعالا.
    The Secretary-General would be derelict in his duty if he ignored the level of resources that had been approved in the budget. UN وسوف يكون الأمين العام مهملا لواجباته إذا ما تجاهل مستوى الموارد المعتمد في الميزانية.
    In the performance of his or her duties, the Ombudsman is independent of any United Nations organ or official. UN وأمين المظالم في أدائه لواجباته مستقل عن أي جهاز أو مسؤول تابع للأمم المتحدة.
    2. The draft regulation, for clarity, makes specific reference to prohibiting an official or expert on mission from so favouring a third party, including family or friends, as to enable that third party to profit from the position of the official or expert on mission or from the exercise of his or her functions. UN 2 - ويشير مشروع البند بصفة خاصة، ولأسباب توضيحية، إلى أنه يحظر على المسؤولين أو الخبراء في مهمة محاباة طرف ثالث بما في ذلك الأسرة والأصدقاء، بالسماح لذلك الطرف الثالث بالاستفادة من منصب المسؤول أو الخبير في مهمة أو من ممارسته لواجباته.
    The Governor is the Chairman of the Executive Council and must consult with it in the exercise of his duties. UN ويرأس الحاكم المجلس التنفيذي، ويجب أن يتشاور معـه في ممارسته لواجباته.
    The Governor is the Chairman of the Executive Council and must consult with it in the exercise of his duties. UN ويرأس الحاكم المجلس التنفيذي، ويجب أن يتشاور معـه في ممارسته لواجباته.
    The Governor is the Chairman of the Executive Council and must consult with it in the exercise of his duties. UN ويرأس الحاكم المجلس التنفيذي، ويجب أن يتشاور معـه في ممارسته لواجباته.
    The Governor is the Chairman of the Executive Council and must consult with it in the exercise of his duties. UN ويرأس الحاكم المجلس التنفيذي، ويجب أن يتشاور معـه في ممارسته لواجباته.
    The Governor is the Chairman of the Executive Council and must consult with it in the exercise of his duties. UN ويرأس الحاكم المجلس التنفيذي، ويجب أن يتشاور معـه في ممارسته لواجباته.
    The Vice-President assists the President in the performance of his duties and responsibilities and may also be appointed as the head of one of the executive departments. UN ويساعد نائب الرئيس الرئيس في أدائه لواجباته ومسؤولياته، كما يجوز تعيينه رئيساً ﻹحدى اﻹدارات التنفيذية.
    We are, however, confident that we will be able to measure up to his responsibilities by ensuring the effective and efficient discharge of his duties. UN بيد أننا نثق في قدرته على أن يكون أهلا لمسؤولياته بكفالــة التصريف الفعال والكفء لواجباته.
    He or she will assist the Inventory Control Officer in all aspects of his duties. UN ويقوم بمساعدة موظف مراقبة المخزون السلعي في أدائه لواجباته الوظيفية من جميع جوانبها.
    Supervising the functioning of the administrative apparatus of the State, monitoring its performance of its duties and coordinating among its units; UN الإشراف على سير الجهاز الإداري للدولة ومتابعة أدائه لواجباته والتنسيق فيما بين وحداته؛
    The Council must retain its capacity to act decisively and in a timely manner to fulfil its duties set forth in the Charter. UN ويجب أن يحتفظ المجلس بقدرته على العمل الحاسم في الوقت المناسب تحقيقا لواجباته التي ينص عليها الميثاق.
    However, the idea of establishing an expanded bureau of the Economic and Social Council needs further detailed explanations with regard to its duties and responsibilities, membership criteria and mode of operation. UN بيد أن فكرة انشاء مكتب موسع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي تحتاج الى المزيد من الايضاحات المفصلة لواجباته ومسؤولياته، ومعايير العضوية فيه وطريقة عمله.
    According to that provision fines could be imposed if a civil servant is subjected to vituperation or other insult in word or deed, or allegations damaging to his reputation, when performing his duty, or in relation to him on account of the performance of his duty. UN ووفقاً لهذا النص يمكن فرض غرامات إذا تعرض موظف حكومي للقدح أو اهانة أخرى بالكلمة أو الفعل، أو ادعاءات تضر بسمعته، حين أدائه لواجبه، أو فيما يتصل به - بسبب أدائه لواجباته.
    The purpose of the internal control framework is to inform every UNOPS staff member of the internal controls instituted at all levels of authority to secure proper performance of his or her duties. UN والغرض من إطار الرقابة الداخلية هو تعريف كل موظف من موظفي مكتب خدمات المشاريع بالضوابط الداخلية المطبقة في كل مستوى من مستويات السلطة، لتأمين أدائه لواجباته أداء سليما.
    2. The regulation, for clarity, makes specific reference to prohibiting an official or expert on mission from so favouring a third party, including family or friends, as to enable that third party to profit from the position of the official or expert on mission or from the exercise of his or her functions. UN 2 - ويشير البند بصفة خاصة، ولأسباب توضيحية، إلى أنه يحظر على المسؤولين أو الخبراء في مهمة محاباة طرف ثالث بما في ذلك الأسرة والأصدقاء، بالسماح لذلك الطرف الثالث بالاستفادة من منصب المسؤول أو الخبير في مهمة أو من ممارسته لواجباته.
    Therefore, the buyer's refusal to pay and take delivery of the goods constituted a breach of the buyer's duties under the CISG. UN وبناء عليه، فإن رفض المشتري دفع قيمة البضائع واستلامها يمثل مخالفة لواجباته بموجب اتفاقية البيع.
    And lastly, it is essential that -- whether the agent belongs to a powerful or to a weak State; to one more affected or less affected by the complications of international life; to one in sympathy or not in sympathy with the mission of the agent -- he should know that in the performance of his duties he is under the protection of the Organization. UN وأخيرا، فإنه من الضروري للغاية - سواء كان العميل ينتمي إلى دولة قوية أم ضعيفة، أو دولة أكثر أو أقل تأثرا بتعقيدات الحياة الدولية، أو إلى جدولة تتعاطف أو لا تتعاطف مع مهمة العميل - أن يدرك أنه يتمتع بحماية المنظمة لدى أدائه لواجباته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus