"لواح" - Traduction Arabe en Anglais
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
Pallet loading - 1 1 84 600 84 600 | UN | لتحميل اﻷلواح لكنس المدارج مركبات محمية من اﻷلغام |
It had developed a new type of coating that made it possible for solar panels to retain a higher proportion of the solar energy they absorbed. | UN | وقد استحدثت أيضا نوعا جديدا من الطلاء يمكﱢن اﻷلواح الشمسية من الاحتفاظ بنسبة مرتفعة من الطاقة الشمسية التي تمتصها. |
3. Professional remedial and industrial treatment of lumber, timber and logs. | UN | ٣- المعالجة اﻹصلاحية والصناعية لﻷلواح الخشبية والكتل الخشبية واﻷشجار المقطوعة. |
Approximately one quarter of wood-based panels and paper products and one fifth of sawnwood and wood pulp are traded internationally. | UN | فالتجارة الدولية تشمل حوالي ربع اﻷلواح الخشبية اﻷصل والمنتجات الورقية وخُمس الخشب المنشور وعجينة ولُب الخشب. |
The fluting or corrugated fibreboard shall be firmly glued to the facings. | UN | ويجب أن يتم لصق اﻷلواح الليفية المحددة أو المموجة بإحكام بالتغرية الظهارية. |
When he rose to his feet, he was beaten with planks and stones. | UN | وعندما وقف الفلسطيني، ضربوه باﻷلواح الخشبية وبالحجارة. |
The real prices of other industrial timber products, including wood-based panels, pulp, and paper and paper board, sustained that rise throughout the 1980s. | UN | واستمر خلال سنوات الثمانينات كلها ارتفاع اﻷسعار الحقيقية للمنتجات الخشبية الصناعية اﻷخرى بما فيها اﻷلواح الخشبية ولباب الخشب والورق والورق المقوى. |
Tariffs will be significant mainly on wood-based panels. | UN | وسوف تكون التعريفات كبيرة على اﻷلواح الخشبية أساسا. |
Articles for beneficiaries, such as stoves, matches, candles, plastic sheeting and tarpaulins. | UN | البنود المخصصة للمستفيدين بالمعونة، مثل المواقد والثقاب والشموع واﻷلواح اللدائنية واﻷقمشة المشمعة. |
The wood panelling and tables in Room 8, a gift from the Government of Denmark at the time of construction of the Palais in 1935, requires refurbishment; | UN | ويتعين تجديد الكساء باﻷلواح الخشبية والموائد في الغرفة ٨، المهداة من حكومة الدانمرك أيام تشييد القصر عام ١٩٣٥؛ |
The wood panelling and tables in Room 8, a gift from the Government of Denmark at the time of construction of the Palais in 1935, requires refurbishment; | UN | ويتعين تجديد الكساء باﻷلواح الخشبية والموائد في الغرفة ٨، المهداة من حكومة الدانمرك أيام تشييد القصر عام ١٩٣٥؛ |
The wood panelling and tables in Room 8, a gift from the Government of Denmark at the time of construction of the Palais in 1936, require refurbishment. | UN | يتعين تجديد الكساء باﻷلواح الخشبية وتوفير الموائد في الغرفة ٨، المهداة من حكومة الدانمرك لدى تشييد القصر في عام ٦٣٩١. |
The wood panelling and tables in Room 8, a gift from the Government of Denmark at the time of construction of the Palais in 1936, require refurbishment. | UN | يتعين تجديد الكساء باﻷلواح الخشبية وتوفير الموائد في الغرفة ٨، المهداة من حكومة الدانمرك لدى تشييد القصر في عام ٦٣٩١. |
Provision is made to replace existing tented accommodation with more permanent structures, 2,000 m2 of concrete slab and associated engineering works. | UN | ورصد اعتماد لاستبدال المخيم الحالي وايجاد هياكل دائمة مساحتها ٢٠٠ متر مربع من اﻷلواح الخرسانية واﻷعمال الهندسية. |
A recent attempt was made to standardize the price of plastic sheeting in anticipation of the large requirement of the Rwanda refugee programme. | UN | فقد جرت مؤخرا محاولة لتوحيد سعر اﻷلواح البلاستيكية تحسبا لضخامة احتياجات برنامج اللاجئين في رواندا. |
That's definitely a prank. | Open Subtitles | مستثمر جميع أموالي في شركة الأ لواح هذا بالتأكيد مقلب |
Three pilot plants for the experiments on and test production of fibre-concrete roofing tiles and one pilot plant for the production of roofing sheets have been established. | UN | وتم إنشاء ثلاثة معامل ريادية ﻹجراء تجارب بشأن واختبار إنتاج اﻷلواح الباطونية المليفة للتسقيف ومعمل ريادي ﻹنتاج ألواح السقوف. |
Homes built or renovated since 1984, when a subsidized building scheme was introduced, have concrete or particle board floors, and indoor bathrooms and kitchens. | UN | فالمنازل التي بنيت أو جددت منذ عام ٤٨٩١، الذي بدأ فيه برنامج للبناء المعان، أرضياتها من الخرسانة أو اﻷلواح الخشبيـة المضغوطة وتوجد بداخلها حمامات ومطابخ. |
Homes built or renovated since 1984, when a subsidized building scheme was introduced, have concrete or particle board floors and indoor bathrooms and kitchens. | UN | فالمنازل التي بنيت أو جددت منذ عام ١٩٨٤، حين بدأ برنامج للبناء المُعان، لها أرضية من الخرسانة أو اﻷلواح الخشبية المضغوطة وتوجد بداخلها حمامات ومطابخ. |
I would also like to thank the interpreters, translators and technical personnel who laboured skilfully and adeptly behind glass panels and in the back rooms. | UN | وأود أيضا أن أشكر المترجمين الشفويين، والمترجمين التحريريين والموظفين التقنيين الذين كانوا يعملون بمهارة وخبرة من وراء اﻷلواح الزجاجية وفي الغرف الخلفية. |