"لوحظ أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • it was also noted
        
    • it was noted
        
    • was also observed
        
    • it has also been noted
        
    • has also been observed
        
    • is also noted
        
    • was also noted that
        
    However, it was also noted that more work needs to be done to involve communities in meaningful ways. UN غير أنه لوحظ أيضا أن الأمر يتطلب بذل المزيد من الجهود لإشراك المجتمعات المحلية بسبل مجدية.
    However, it was also noted that the Commission had insufficient time to study the proposal more fully. UN بيد أنه لوحظ أيضا أن اللجنة لم يكن لديها وقت كاف لدراسة الاقتراح دراسة أوفى.
    However, it was also noted that the Working Party had just concluded its review and the results had been conveyed immediately. UN بيد أنه لوحظ أيضا أن الفريق العامل كان قد فرغ لتوه من إجراء الاستعراض وأن النتائج قد نُقلت فورا.
    Conversely, it was noted that the consensual elements were often renegotiated during the consultations. UN وبالمقابل، لوحظ أيضا أن العناصر التوافقية كثيرا ما يتفاوض عليها خلال المشاورات.
    As a drafting suggestion, it was also observed that the name of the Special Committee should appear in full in the first line of the text. UN وفي إطار اقتراح مقدم يتعلق بالصياغة، لوحظ أيضا أن اسم اللجنة الخاصة ينبغي أن يرد بالكامل في السطر الأول من النص.
    it has also been noted that species diversity is usually richer in secondary forests than in stands of natural forests. UN وقد لوحظ أيضا أن الغابات الثانوية عادة ما تكون أكثر ثراء بالأنواع من الغابات الطبيعية.
    It has also been observed that Viet Nam, with its high rates of literacy and numeracy, long experience with mass organizations and ability to mobilize people down to the village level, has sufficient absorptive capacity to continue moving forward in developing programmes and strategies for reducing poverty. UN كما لوحظ أيضا أن خبرة فييت نام الطويلة، بما لديها من معدل مرتفع بالإلمام بالقراءة والكتابة والحساب، في مجال المنظمات الجماهيرية وقدرتها على حشد الناس حتى مستوى القرية، توفر قدرة استيعابية كافية للمضي قدما في وضع برامج واستراتيجيات إنمائية للتخفيف من حدة الفقر.
    it was also noted that staff members had not been periodically rotated in order to prevent possible collusion with vendors. UN وقد لوحظ أيضا أن الموظفين لم تكن تجري مناوبتهم بصورة دورية منعاً لأي تواطؤ محتمل مع الباعة.
    However, it was also noted that the previously agreed upon trade round has not been fully implemented. UN بيد أنه لوحظ أيضا أن جولة المفاوضات التجارية التي اتفق عليها في السابق لم تنفذ على النحو الكامل.
    However, it was also noted that the terms of the contracts and the commercial needs will ensure that the technology transferred is the most useful and appropriate. UN ومع ذلك، لوحظ أيضا أن شروط العقود والاحتياجات التجارية ستؤمن نقل التكنولوجيا الأكثر فائدة وملاءمة.
    In this connection, it was also noted that a declaration with equivocal content could nevertheless bind a State if it wished to be bound. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أيضا أن الإعلان الذي يكون مضمونه مثيرا للبس قد يكون ملزما مع ذلك للدولة إذا أرادت الالتزام.
    it was also noted, however, that there are diverse perspectives on the concept of such assessments and that further work is needed to build consensus. UN ومع ذلك، لوحظ أيضا وجود مناظير متباينة بشأن مفهوم هذه التقييمات وأنه ثمة حاجة إلى مزيد من العمل لبناء توافق في الآراء.
    However, it was also noted that specificity was a larger notion than the subjects of specialist treaties. UN ومع ذلك، لوحظ أيضا أن الخواص النوعية هي فكرة أوسع من مواضيع المعاهدات المتخصصة.
    it was also noted, however, that there was a notable increase in the number of benefits being paid under the two-track system over the last four-year period. UN غير أنه لوحظ أيضا حدوث زيادة كبيرة في عدد الاستحقاقات التي جرى صرفها في إطار النظام ذي النهجين على مدى فترة السنوات الأربع الماضية.
    it was also noted that staff members had not been periodically rotated in order to prevent possible collusion with vendors. UN وقد لوحظ أيضا أن الموظفين لم تكن تجري مناوبتهم بصورة دورية لمنع أي تواطؤ محتمل مع الباعة.
    it was also noted that microfinance had had a major impact since the adoption of the Monterrey Consensus. UN كما لوحظ أيضا أن التمويلات الصغرى كان لها أثر كبير منذ اعتماد توافق آراء مونتيري.
    :: Certification, although it was also noted that certification was a complex issue UN :: إصدار الشهادات، مع أنه لوحظ أيضا أن مسألة إصدار الشهادات مسألة معقدة
    it was noted, however, that " smart " sanctions did not necessarily require suspension in all cases. UN بيد أنه لوحظ أيضا أن تعليق الجزاءات " الذكية " ليس ضروريا في جميع الحالات.
    In that regard, it was also observed that the level of participation within regions was not consistent for all the regions in calendar year 1998. UN وفي ذلك الصدد، لوحظ أيضا أن مستوى المشاركة داخل المناطق لم يكن منتظما لجميع المناطق في السنة التقويمية 1998.
    Nevertheless, it has also been noted that, without prejudice to the issue of whether or not new normative standards are needed, it is generally recognized that a consolidation and evaluation of existing norms would be of value and would provide the basis for filling whatever gaps may exist. UN ومع ذلك، لوحظ أيضا أنه، دون المساس بمسألة ما اذا كانت هناك حاجة الى معايير نموذجية جديدة، فمن المسلم به عموما أن تدعيم وتقييم المعايير القائمة سيكون مفيدا وسيوفر اﻷساس لسد أي فجوات قد تكون قائمة.
    Alarmed that, despite successful action to prohibit illicit drug trafficking, an increase in illicit drug use in certain producer and transit countries has also been observed, UN وإذ يثير جزعها أنه رغم الاجراءات الناجحة المتخذة لحظر الاتجار غير المشروع بالمخدرات لوحظ أيضا ازدياد في تعاطي المخدرات غير المشروعة في بعض البلدان المنتجة وبلدان العبور،
    The important role of the police in implementing this paragraph is also noted: UN لوحظ أيضا الدور الهام الذي تضطلع به الشرطة في تنفيذ هذه الفقرة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus