"لوفود" - Traduction Arabe en Anglais

    • delegations of
        
    • the delegations
        
    • delegates from
        
    • of delegations
        
    • for delegations from
        
    • to delegations
        
    • its delegations
        
    • for delegations to
        
    • delegations were
        
    Briefings to delegations of Member States and media organizations, including field visits accompanied by Mission staff UN إحاطة قدمت لوفود الدول الأعضاء والمؤسسات الإعلامية، بما في ذلك الزيارات الميدانية برفقة موظفي البعثة
    Paris Club meetings and provision of assistance to the delegations of Togo, Djibouti, the Republic of Congo, Burundi, Seychelles, Comoros and Afghanistan. UN اجتماعات نادي باريس وتقديم المساعدة لوفود أفغانستان وبوروندي وتوغو وجزر القمر وجمهورية الكونغو وجيبوتي وسيشيل.
    We express our gratitude to the delegations of Kenya, Qatar, Suriname and Algeria for their efforts. UN ونعرب عن امتناننا لوفود كينيا وقطر وسورينام والجزائر على جهودهم.
    Depending on the availability of seats, delegates from other States may attend as observers. UN ورهنا بتوافر المقاعد، يمكن لوفود الدول الأخرى أن تحضر بصفة مراقبين.
    More and more are women putting themselves forward for selection as head of delegations, boards and committees, including in financial institutions. UN ويتزايد عدد النساء اللواتي يرشحن أنفسهن للاختيار كرئيسات لوفود ومجالس إدارة ولجان، بما في ذلك في المؤسسات المالية.
    The outcome would be that, in general, the number of interventions from EU member States would be diminished and more space would be freed up for delegations from other regions. UN وستكون النتيجة انخفاض عدد مداخلات الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بصفة عامة وإتاحة مجال أكبر لوفود المناطق الأخرى
    The Council also convened a meeting for delegations of Member States that was attended by approximately 30 representatives. UN كما عقد المجلس اجتماعا لوفود الدول الأعضاء حضره نحو 30 ممثلا.
    Special hanks to go the delegations of our applicant countries -- Armenia, Azerbaijan and Monaco -- for their statements. UN وأتقدم بالشكر الخاص لوفود البلدان التي قدمت مشروع القرار وهي - أذربيجان، وأرمينيا، وموناكو - على بياناتها.
    delegations of States participating as observers shall not have the right to vote. UN ولا يكون لوفود الدول المشتركة كمراقب حق التصويت.
    We express our thanks to the delegations of India, Sweden and France for the important part they played in coordinating the consultations on the draft resolutions. UN ونعرب عن شكرنا لوفود الهند والسويد وفرنسا للدور الهام الذي قامت به في تنسيق المشاورات بشأن مشاريع القرارات.
    As you are aware, the informal plenary will be open only to the delegations of member States, as well as observer States. UN وكما تعلمون، فإن الجلسة العامة غير الرسمية ستكون مفتوحة فقط لوفود الدول الأعضاء والدول المراقبة أيضا.
    This informal meeting will be open only to delegations of States which are members of the Conference and those of observer States. UN وستكون هذه الجلسة غير الرسمية مفتوحة لوفود الدول الأعضاء في المؤتمر وللوفود التي تتمتع بمركز المراقب فقط.
    This informal meeting will be open only to the delegations of member States and those of States with observer status. UN وستكون تلك الجلسة مفتوحة فقط لوفود الدول الأعضاء وللدول التي لها صفة مراقب.
    Depending on the availability of seats, delegates from other States may attend as observers. UN ورهنا بتوافر المقاعد، يمكن لوفود الدول الأخرى أن تحضر بصفة مراقبين.
    A special thanks went to the troika of delegations from the United States of America, the Russia Federation, Mauritius and the secretariat. UN ووجهت شكراً خاصاً لوفود المجموعة الثلاثية التي تضم الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي وموريشيوس وللأمانة.
    Some study tours have been conducted to illustrate the organization and structure of beekeeping concerns in industrialized countries for delegations from developing countries. UN ونظمت بعض الرحلات الدراسية لوفود من البلدان النامية ﻹعطائهم صورة عن تنظيم وهياكل مؤسسات تربية النحل في البلدان الصناعية.
    The Subcommittee wishes to thank the authorities of Mauritius, the Maldives and Sweden for the spirit in which its delegations' initial observations were received and the constructive discussion about ways forward. UN وتود اللجنة الفرعية أن تتقدم بالشكر إلى سلطات موريشيوس وملديف والسويد على الروح التي تحلت بها عند تلقي الملاحظات الأولية لوفود اللجنة، وعلى المناقشة البناءة التي دارت حول سبل المضي قدماً.
    During the period covered by the present report, it was not possible for delegations to the countries visited to be accompanied by independent experts owing to budgetary constraints. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يكن من الممكن لوفود البلدان التي تمت زيارتها أن تصطحب معها خبراء مستقلين وذلك بسبب قيود الميزانية.
    Some delegations suggested the deletion of article 23. However, other delegations were of a different view. UN ٥٢ - واقترح بعض الوفود حذف المادة ٢٣، وإن كان لوفود أخرى رأي مختلف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus