"لو كنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • if we
        
    • we're
        
    • if it was
        
    • though we
        
    • if you're
        
    • Had we
        
    • we were
        
    • If only we
        
    • we would
        
    • something we are
        
    That is why in this fiftieth anniversary year we must shape the United Nations agenda as if we were creating the institution anew. UN إن علينا بالتالي في هذه الذكرى السنوية الخمسين أن نشكل جدول أعمال اﻷمم المتحدة اليوم كما لو كنا نخلقها من جديد.
    What if we're wrong and cutting the power doesn't disengage the locks? Open Subtitles ماذا لو كنا مخطئين و قـطع الـطاقة لا يحرر الأقفال ؟
    Maybe if we're lucky, we'll get a chance to hear something. Open Subtitles ربما لو كنا محظوظين سوف نحصل على فرصة لسماع شيء
    Think what I'd spend on her if we were having intercourse. Open Subtitles تخيل ما كنت لأنفقه عليها لو كنا على علاقة جنسية.
    You need to know that if we're going to be intimate. Open Subtitles عليك أن تعرف هذا لو كنا سندخل في علاقة حميمة
    And, if we were guilty, we had suffered enough punishment. Open Subtitles وأننا لو كنا مخطئين، فقد عانينا من العقاب الكافي.
    Don't act as if we're on the same side on this. Open Subtitles لا تتصرف كما لو كنا في نفس الجانب بشأن هذا
    if we wanna catch this thing, we gotta leave now. Open Subtitles لو كنا سنمسك بهذا الشئ يجب ان نغادر الان
    if we are even one degree off in getting sarcophagus in perfect position, we could have humanitarian crisis that cannot be resolved. Open Subtitles لو كنا على مقربة مثقال ذرة من وضع ،الناووس في المكان المناسب لتجنبنا هذه المعضلة الإنسانية التي تأبى أن تنحل
    Even if we do turn Roman, the last thing I need to deal with is a sociopathic killer. Open Subtitles حتى لو كنا لا تتحول الرومانية، آخر شيء أنا بحاجة للتعامل مع هو القاتل معتلة اجتماعيا.
    if we'd been communicating that well before, we might still be together. Open Subtitles لو كنا نتواصل بهذه الطريقة الجيدة من قبل لربما ظللنا معاً
    What if we electrify the deck, try to stun it? Open Subtitles ماذا لو كنا كهربائيا سطح السفينة، في محاولة لصاعقة؟
    But what if we're awake in the house with an angry burglar? Open Subtitles وماذا سيحدث لو كنا مستيقظين في المنزل ودخل علينا لص غاضب؟
    if we're gonna use tranqs, I'm gonna need 5 freelancers. Open Subtitles لو كنا سنستخدم الشاحنات سوف أحتاج إلى 5 آخرين
    Uh, if we're gonna do this, we're gonna do it right. Open Subtitles , لو كنا سنقوم بذلك علينا القيام بذلك بالطريقة الصحيحة
    No, but if we were, you wouldn't let anybody steal me away. Open Subtitles كلا ، لكن لو كنا لن تدع أي شخص يسرقني منك
    if we were facing the street, we could just shout down there. Open Subtitles لو كنا نطل على الشارع لكان بإمكاننا أن ننادي على الناس
    if we're gonna to that party, we should probably get ready. Open Subtitles لو كنا سنذهب لهذه الحفلة فربما يجب أن نستعد لها
    if it was two years ago, and I was still sitting on the couch, watching the news, waiting for the phone to ring, waiting for my daughter to explain why in the hell a building blew up Open Subtitles لو كنا الآن منذ سنتين، وكنت لا أزال أجلس على الأريكة، أشاهد الأخبار وأنتظر أن يرن الهاتف، منتظراً ابنتي لتشرح لي
    I need to establish that even though we're in a government building, I'll go as far as it takes. Open Subtitles اريد أن أثبت لديه أنه حتى لو كنا داخل مبنى حكومي فإنني سأفعل أي شيء كيف ستبدأ؟
    Well, that might be easier if you're actually in the game. Open Subtitles حسناً ، هذا سيكون أسهل لو كنا في المباراة
    Kosovo demonstrates what Rwanda might have been Had we intervened in 1994. UN وكوسوفو تبين ما كان من الممكن أن تكون عليه رواندا، لو كنا تدخلنا في ١٩٩٤.
    If only we had access to our old contacts... Open Subtitles ... فقط لو كنا نستطيع الوصول لأتصالاتنا القديمه
    Obviously, in an ideal world we would be able to closely monitor the implementation of all resolutions. UN ومن البديهي أننا لو كنا في عالم مثالي لتمكنا من الرصد الوثيق لتنفيذ جميع القرارات.
    It is nothing to fear, nor is it something to be viewed solely in terms of compliance, as something we are obligated to do. UN فلا ينبغي الخوف منها ولا ينبغي النظر إليها من زاوية الامتثال فقط كما لو كنا ملزمين بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus