That is why in this fiftieth anniversary year we must shape the United Nations agenda as if we were creating the institution anew. | UN | إن علينا بالتالي في هذه الذكرى السنوية الخمسين أن نشكل جدول أعمال اﻷمم المتحدة اليوم كما لو كنا نخلقها من جديد. |
What if we're wrong and cutting the power doesn't disengage the locks? | Open Subtitles | ماذا لو كنا مخطئين و قـطع الـطاقة لا يحرر الأقفال ؟ |
Maybe if we're lucky, we'll get a chance to hear something. | Open Subtitles | ربما لو كنا محظوظين سوف نحصل على فرصة لسماع شيء |
Think what I'd spend on her if we were having intercourse. | Open Subtitles | تخيل ما كنت لأنفقه عليها لو كنا على علاقة جنسية. |
You need to know that if we're going to be intimate. | Open Subtitles | عليك أن تعرف هذا لو كنا سندخل في علاقة حميمة |
And, if we were guilty, we had suffered enough punishment. | Open Subtitles | وأننا لو كنا مخطئين، فقد عانينا من العقاب الكافي. |
Don't act as if we're on the same side on this. | Open Subtitles | لا تتصرف كما لو كنا في نفس الجانب بشأن هذا |
if we wanna catch this thing, we gotta leave now. | Open Subtitles | لو كنا سنمسك بهذا الشئ يجب ان نغادر الان |
if we are even one degree off in getting sarcophagus in perfect position, we could have humanitarian crisis that cannot be resolved. | Open Subtitles | لو كنا على مقربة مثقال ذرة من وضع ،الناووس في المكان المناسب لتجنبنا هذه المعضلة الإنسانية التي تأبى أن تنحل |
Even if we do turn Roman, the last thing I need to deal with is a sociopathic killer. | Open Subtitles | حتى لو كنا لا تتحول الرومانية، آخر شيء أنا بحاجة للتعامل مع هو القاتل معتلة اجتماعيا. |
if we'd been communicating that well before, we might still be together. | Open Subtitles | لو كنا نتواصل بهذه الطريقة الجيدة من قبل لربما ظللنا معاً |
What if we electrify the deck, try to stun it? | Open Subtitles | ماذا لو كنا كهربائيا سطح السفينة، في محاولة لصاعقة؟ |
But what if we're awake in the house with an angry burglar? | Open Subtitles | وماذا سيحدث لو كنا مستيقظين في المنزل ودخل علينا لص غاضب؟ |
if we're gonna use tranqs, I'm gonna need 5 freelancers. | Open Subtitles | لو كنا سنستخدم الشاحنات سوف أحتاج إلى 5 آخرين |
Uh, if we're gonna do this, we're gonna do it right. | Open Subtitles | , لو كنا سنقوم بذلك علينا القيام بذلك بالطريقة الصحيحة |
No, but if we were, you wouldn't let anybody steal me away. | Open Subtitles | كلا ، لكن لو كنا لن تدع أي شخص يسرقني منك |
if we were facing the street, we could just shout down there. | Open Subtitles | لو كنا نطل على الشارع لكان بإمكاننا أن ننادي على الناس |
if we're gonna to that party, we should probably get ready. | Open Subtitles | لو كنا سنذهب لهذه الحفلة فربما يجب أن نستعد لها |
if it was two years ago, and I was still sitting on the couch, watching the news, waiting for the phone to ring, waiting for my daughter to explain why in the hell a building blew up | Open Subtitles | لو كنا الآن منذ سنتين، وكنت لا أزال أجلس على الأريكة، أشاهد الأخبار وأنتظر أن يرن الهاتف، منتظراً ابنتي لتشرح لي |
I need to establish that even though we're in a government building, I'll go as far as it takes. | Open Subtitles | اريد أن أثبت لديه أنه حتى لو كنا داخل مبنى حكومي فإنني سأفعل أي شيء كيف ستبدأ؟ |
Well, that might be easier if you're actually in the game. | Open Subtitles | حسناً ، هذا سيكون أسهل لو كنا في المباراة |
Kosovo demonstrates what Rwanda might have been Had we intervened in 1994. | UN | وكوسوفو تبين ما كان من الممكن أن تكون عليه رواندا، لو كنا تدخلنا في ١٩٩٤. |
If only we had access to our old contacts... | Open Subtitles | ... فقط لو كنا نستطيع الوصول لأتصالاتنا القديمه |
Obviously, in an ideal world we would be able to closely monitor the implementation of all resolutions. | UN | ومن البديهي أننا لو كنا في عالم مثالي لتمكنا من الرصد الوثيق لتنفيذ جميع القرارات. |
It is nothing to fear, nor is it something to be viewed solely in terms of compliance, as something we are obligated to do. | UN | فلا ينبغي الخوف منها ولا ينبغي النظر إليها من زاوية الامتثال فقط كما لو كنا ملزمين بها. |