| Babe, it's not like you were partying in Thailand. | Open Subtitles | فاتنة، فإنه ليس مثل كنت الحفلات في تايلند. |
| not like the other fuckos who joyride around and abuse it. | Open Subtitles | ليس مثل الحمقى الأخرين الذين يتجولون بسيارات مسروقة ويسيئون أستعمالها. |
| not like white guy dancing, but dancing for real. | Open Subtitles | ليس مثل رقص الرجل الأبيض، لكن رقصاً حقيقياً. |
| Can't I end up alone, but not like Cher? | Open Subtitles | ألا يمكنني البقاء وحيدة لكن ليس مثل شير؟ |
| This isn't like last time, producing a show that's just being re-branded. | Open Subtitles | هذا ليس مثل المرة السابقة إنتاج برنامج جديد من برنامج سابق |
| I have reworked my algorithms to make you not like me, but to find the man that will make each of you happiest, yes. | Open Subtitles | لقد أعيدت صياغتها الخوارزميات بلدي لجعل لكم ليس مثل لي، ولكن للعثور على الرجل الذي سوف جعل كل واحد منكم أسعد، نعم. |
| not like those broken people we saw in that shelter. | Open Subtitles | ليس مثل تلك كسر الناس رأينا في ذلك المأوى. |
| I mean, it's not like I never listen to her problems. | Open Subtitles | أقصد ، انه ليس مثل أنني لا أستمع إلى مشاكلها |
| The sheriff can be moving. It's not like your phone. | Open Subtitles | يمكن أن يكون العمدة يتحرك هذا ليس مثل هاتفك |
| not like those other kids you hang out with. | Open Subtitles | ليس مثل هؤلاء الأطفال الآخرين كنت شنق مع. |
| not like those other kids you hang out with. | Open Subtitles | ليس مثل هؤلاء الأطفال الآخرين كنت شنق مع. |
| Jesus, Bitsey, it's not like we're staying in the friggin'Four Seasons. | Open Subtitles | يا إلهي.. بيتسي إنه ليس مثل أن نبقى لمدة أربعة فصول |
| He paid it. It's not like you're some savior or something. | Open Subtitles | لقد دفع لك أنت ليس مثل المنقذين أو ما شابه |
| I knew you were rock solid, Penguin. not like that other guy. | Open Subtitles | كنت أعرف أنك صلب أيها البطريق و ليس مثل الشخص الآخر |
| I thought you might like her. She's smart, and nice... not like the other women you spend time with. | Open Subtitles | ظننت أنك قد تعجب بها هي ذكية و لطيفة و ليس مثل الأخريات التي تقضي وقتك معهن |
| Clearly not like the usual lost cause from the tournament award. | Open Subtitles | من الواضح أنها ليس مثل القضية التي خسرتيها في الدورة |
| not like Florida, no, but probably there's a few weeks a year. | Open Subtitles | ليس مثل فلوريدا , ولكن بالتأكيد هناك عدة أسابيع فى السنة |
| not like the kind that has to be paid for. | Open Subtitles | ليس مثل نوع الولاء الذي يجب أن يدفع لتناله |
| not like the time I saw him in Vegas, December of'76. | Open Subtitles | ليس مثل المرة التي رأيته فيها في فيجاس، ديسمبر سنة 76. |
| Moving five tons of metal through space isn't like ordering a pizza. | Open Subtitles | تحريك خمس أطنان من المعدن عبر الفضاء ليس مثل طلب بيتزا |
| My apartment has a nice view, but nothing like this. | Open Subtitles | شقتي تطل علي منظر جميل ولكن ليس مثل هذا |
| Suzanna, you understand what we are, and you know the hunger, and it ain't like cutting carbs. | Open Subtitles | سوزانا أن تفهمين ماذا نكون وتعلمي الجوع وهو ليس مثل حمية الأكل |
| A force beyond human or natural power, but not, as in a miracle, for good, but for evil. | Open Subtitles | القوّة التي تتجاوز قوّة البشروقوّةالطبيعة.. لكن ليس مثل المعجزة في كونها قوّة خير، بل قوّة شر. |
| Which is not unlike you risking our lives to fetch a Russian assassin. | Open Subtitles | الذى ليس مثل المخاطرة بحياتنا لجلب القاتلة الروسية |
| Government by decree was not the same as the rule of law. | UN | والحكم عن طريق الأوامر ليس مثل سيادة القانون. |
| And the Higgs is a particle like no other, like nothing we've ever seen before, and it is weird, and we do not understand it, but... but, uh... | Open Subtitles | طوال حياتي والهيجز هو جسيم لا مثيل له ليس مثل أي شيء قد رأيناه من قبل |
| The new Security Council resolution on security assurances is not the same thing as an international legal instrument, and its content is limited. | UN | والقرار الجديد لمجلس الأمن بشأن الضمانات الأمنية ليس مثل صك قانوني دولي، ومضمونه محدود. |
| She noted that self-determination was not the same thing as secession or independence. | UN | وأشارت الى أن تقرير المصير ليس مثل الانفصال أو الاستقلال. |