"ليس من الضروري" - Traduction Arabe en Anglais

    • You don't have
        
    • is not necessary to
        
    • was not necessary to
        
    • don't have to
        
    • need not
        
    • I don't have
        
    • We don't have
        
    • It doesn't have
        
    • it is not necessary
        
    • was not necessary for
        
    • was unnecessary to
        
    • was no need to
        
    • is not necessarily
        
    • is not necessary for
        
    • It's not necessary
        
    Yeah, You don't have to do the snail joke. Open Subtitles نعم، ليس من الضروري أن تَعمَلُ نكتةُ الحلزونَ.
    You don't have to ride me every second of the day, okay? Open Subtitles ليس من الضروري أن تؤنبيني في كل ثانية من النهار، مفهوم؟
    Bank secrecy does not apply in Burundi; therefore, it is not necessary to enact legislation on that subject. UN ولا تطبق السرية المصرفية في بوروندي؛ ومن ثم ليس من الضروري سن تشريع بشأن هذه المسألة.
    The representatives of the human rights bodies stressed the fact that it was not necessary to establish a separate regime governing reservations to human rights treaties. UN وألح ممثلو هيئات حقوق الإنسان على أنه ليس من الضروري إقامة نظام خاص بالتحفظات على معاهدات حقوق الإنسان.
    An automated computer system might be part of an information system, but that need not necessarily be the case. UN وقد يكون النظام الحاسوبي المؤتمت جزءا من نظام للمعلومات، ولكن ليس من الضروري أن يكون الأمر كذلك.
    Fuck, man. At least I don't have to look at it, right? Open Subtitles اللعنة يا رجل, على الأقل ليس من الضروري أن أراه, صحيح؟
    You don't have to be scared of us, honey. Open Subtitles أنت ليس من الضروري أن تُخافَ منّا، العسل.
    You know, You don't have to us the full 20 minutes. Open Subtitles تَعْرفُ، أنت ليس من الضروري أن نا الدقائق الكاملة الـ20.
    You don't have to make a play for him. Open Subtitles أنت ليس من الضروري أن تُحاولُ الحصول عليه.
    You don't have to feel like you have to keep up. Open Subtitles أنت ليس من الضروري أن تَحسُّ أنت يَجِبُ أَنْ تُواصلَ.
    You know, You don't have to resort to threats, Lex... if you wanna shut this project down. Open Subtitles أتعلم ليس من الضروري أن تلجأ إلى التهديدات ليكس إذا أردت أن تنهي هذا المشروع
    When communicating with the dead, it is not necessary to resort to elaborate techniques or obscure occult rituals. Open Subtitles عند التواصل مع الموتى فإنه ليس من الضروري اللجوء إلى تقنيات متطورة أو إلى طقوس غامضة
    However, it is not necessary to demonstrate that the risk is highly probable, although it must be personal and real. UN غير أنه ليس من الضروري إثبات أن احتمال وقوع هذا الخطر مرجح جداً، وإن كان يجب أن يكون حقيقياً وشخصياً.
    According to another view, it was not necessary to include a definition of armed conflict at all. UN وأعرب عن وجهة نظر أخرى مؤداها أنه ليس من الضروري إدراج تعريف للنزاع المسلح على الإطلاق.
    It was not necessary to include the elements of crimes. UN وقال انه ليس من الضروري ادراج أركان الجرائم .
    Even within countries, there may be an overall guiding framework, but there certainly need not be a single system dominated by the public sector. UN وحتى داخل البلدان، قد يكون هناك إطار توجيهي عام، إلا أنه ليس من الضروري أبدا وجود نظام واحد يهيمن عليه القطاع العام.
    I don't have to explain why they didn't tell you. Open Subtitles أنا ليس من الضروري أن أُوضّحُ بإِنَّهُمْ لَمْ يُخبروك.
    I hope we don't have to play at all. Open Subtitles أَتمنّى بأنّنا ليس من الضروري أن نعزفها كلهاّ
    It doesn't have to make sense when you look like this! Open Subtitles ليس من الضروري أن يكون له معنى عندما تبدو هكذا
    Having said that, it was not necessary for all courts to respect all the provisions of article 14. UN وعلى أساس ما سبق ذكره، ليس من الضروري أن تحترم جميع المحاكم جميع أحكام المادة 14.
    Since Switzerland was a monist State, it was unnecessary to adopt laws incorporating the Covenant into domestic legislation. UN إن سويسرا دولة واحدية. ولذلك، ليس من الضروري اعتماد قوانين تدرج العهد في التشريع الداخلي.
    In 1995, the Working Group recommended that there was no need to spell out the activities to which the draft articles could be applied. UN وفي عام 1995، أوصى الفريق العامل بأنه ليس من الضروري تحديد الأنشطة التي يمكن أن تنطبق عليها مشاريع المواد.
    When rule 31 is applied, the temporary President is not necessarily the individual who presided at the preceding session. UN وحين تطبق المادة 31، فإنه ليس من الضروري أن يكون الرئيس المؤقت هو الشخص نفسه الذي ترأس الدورة السابقة.
    it is not necessary for schoolteacher to know everything at once. Open Subtitles ليس من الضروري لمُدرسة أن تعرف كل شيء دفعة واحدة
    In other words It's not necessary for a person to be a Swedish citizen, or have reached a certain age, to be able to lodge a complaint. UN وبعبارة أخرى، ليس من الضروري أن يكون الشخص مواطناً سويدياً أو أن يكون بلغ سناً معينة ليتمكن من تقديم شكوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus