Yeah, You don't have to do the snail joke. | Open Subtitles | نعم، ليس من الضروري أن تَعمَلُ نكتةُ الحلزونَ. |
You don't have to ride me every second of the day, okay? | Open Subtitles | ليس من الضروري أن تؤنبيني في كل ثانية من النهار، مفهوم؟ |
Bank secrecy does not apply in Burundi; therefore, it is not necessary to enact legislation on that subject. | UN | ولا تطبق السرية المصرفية في بوروندي؛ ومن ثم ليس من الضروري سن تشريع بشأن هذه المسألة. |
The representatives of the human rights bodies stressed the fact that it was not necessary to establish a separate regime governing reservations to human rights treaties. | UN | وألح ممثلو هيئات حقوق الإنسان على أنه ليس من الضروري إقامة نظام خاص بالتحفظات على معاهدات حقوق الإنسان. |
An automated computer system might be part of an information system, but that need not necessarily be the case. | UN | وقد يكون النظام الحاسوبي المؤتمت جزءا من نظام للمعلومات، ولكن ليس من الضروري أن يكون الأمر كذلك. |
Fuck, man. At least I don't have to look at it, right? | Open Subtitles | اللعنة يا رجل, على الأقل ليس من الضروري أن أراه, صحيح؟ |
You don't have to be scared of us, honey. | Open Subtitles | أنت ليس من الضروري أن تُخافَ منّا، العسل. |
You know, You don't have to us the full 20 minutes. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أنت ليس من الضروري أن نا الدقائق الكاملة الـ20. |
You don't have to make a play for him. | Open Subtitles | أنت ليس من الضروري أن تُحاولُ الحصول عليه. |
You don't have to feel like you have to keep up. | Open Subtitles | أنت ليس من الضروري أن تَحسُّ أنت يَجِبُ أَنْ تُواصلَ. |
You know, You don't have to resort to threats, Lex... if you wanna shut this project down. | Open Subtitles | أتعلم ليس من الضروري أن تلجأ إلى التهديدات ليكس إذا أردت أن تنهي هذا المشروع |
When communicating with the dead, it is not necessary to resort to elaborate techniques or obscure occult rituals. | Open Subtitles | عند التواصل مع الموتى فإنه ليس من الضروري اللجوء إلى تقنيات متطورة أو إلى طقوس غامضة |
However, it is not necessary to demonstrate that the risk is highly probable, although it must be personal and real. | UN | غير أنه ليس من الضروري إثبات أن احتمال وقوع هذا الخطر مرجح جداً، وإن كان يجب أن يكون حقيقياً وشخصياً. |
According to another view, it was not necessary to include a definition of armed conflict at all. | UN | وأعرب عن وجهة نظر أخرى مؤداها أنه ليس من الضروري إدراج تعريف للنزاع المسلح على الإطلاق. |
It was not necessary to include the elements of crimes. | UN | وقال انه ليس من الضروري ادراج أركان الجرائم . |
Even within countries, there may be an overall guiding framework, but there certainly need not be a single system dominated by the public sector. | UN | وحتى داخل البلدان، قد يكون هناك إطار توجيهي عام، إلا أنه ليس من الضروري أبدا وجود نظام واحد يهيمن عليه القطاع العام. |
I don't have to explain why they didn't tell you. | Open Subtitles | أنا ليس من الضروري أن أُوضّحُ بإِنَّهُمْ لَمْ يُخبروك. |
I hope we don't have to play at all. | Open Subtitles | أَتمنّى بأنّنا ليس من الضروري أن نعزفها كلهاّ |
It doesn't have to make sense when you look like this! | Open Subtitles | ليس من الضروري أن يكون له معنى عندما تبدو هكذا |
Having said that, it was not necessary for all courts to respect all the provisions of article 14. | UN | وعلى أساس ما سبق ذكره، ليس من الضروري أن تحترم جميع المحاكم جميع أحكام المادة 14. |
Since Switzerland was a monist State, it was unnecessary to adopt laws incorporating the Covenant into domestic legislation. | UN | إن سويسرا دولة واحدية. ولذلك، ليس من الضروري اعتماد قوانين تدرج العهد في التشريع الداخلي. |
In 1995, the Working Group recommended that there was no need to spell out the activities to which the draft articles could be applied. | UN | وفي عام 1995، أوصى الفريق العامل بأنه ليس من الضروري تحديد الأنشطة التي يمكن أن تنطبق عليها مشاريع المواد. |
When rule 31 is applied, the temporary President is not necessarily the individual who presided at the preceding session. | UN | وحين تطبق المادة 31، فإنه ليس من الضروري أن يكون الرئيس المؤقت هو الشخص نفسه الذي ترأس الدورة السابقة. |
it is not necessary for schoolteacher to know everything at once. | Open Subtitles | ليس من الضروري لمُدرسة أن تعرف كل شيء دفعة واحدة |
In other words It's not necessary for a person to be a Swedish citizen, or have reached a certain age, to be able to lodge a complaint. | UN | وبعبارة أخرى، ليس من الضروري أن يكون الشخص مواطناً سويدياً أو أن يكون بلغ سناً معينة ليتمكن من تقديم شكوى. |