"ليصبحوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • to become
        
    • becoming
        
    • and become
        
    • grow
        
    • trained as
        
    • will be trained
        
    • them to
        
    We continue to increase access to education and provide assistance for our people to become lifelong learners. UN ونواصل زيادة الحصول على التعليم وتقديم المساعدة لأبناء شعبنا ليصبحوا منكبين على التعليم طوال حياتهم.
    In that context, specific provisions have been adopted to encourage citizens to become volunteers abroad, especially in developing countries. UN وفي هذا السياق، تم اعتماد أحكام محددة لتشجيع المواطنين ليصبحوا متطوعين في الخارج، خصوصا في البلدان النامية.
    :: Identified and trained 120 out-of-school youths to become peer educators for their fellow students and pupils UN :: حددت ودربت 120 شاباً من غير الملتحقين بالمدارس ليصبحوا معلمين نظراء لزملائهم الطلاب والتلاميذ
    In Turkey, UNFPA partnered with the Presidency of Religious Affairs to educate 80 religious leaders to become trainers on domestic violence. UN وفي تركيا، أقام الصندوق شراكة مع رئاسة الشؤون الدينية لتوعية 80 من الزعماء الدينيين ليصبحوا مدربين حول العنف العائلي.
    Because Christians are in no danger of becoming a minority class. Open Subtitles لان المسيحيين ليسوا في خطر ليصبحوا فئة أقلية سوف نتحدث.
    Celebrating young love that's embracing all their differences to become one. Open Subtitles الاحتفال بالحب الشاب بين أثنان قد احتضن خلافاتهما ليصبحوا واحد
    People usually need a scandalous incident to become close. Open Subtitles عادةً يحتاج الناس إلى مواقف مخزية ليصبحوا أقرب
    We just had 12 girls living there, competing to become a supermodel. Open Subtitles نحن لدينا 12 فتاة تسكن هناك، يتنافسون ليصبحوا عارضة الازياء الشهيرة.
    We must make it our business to assist the weak to become fit in order not just to survive but to prosper. UN ويجب أن يكون في صلب اهتمامنا مساعدة الضعفاء ليصبحوا أقوياء وقادرين ليس على البقاء فحسب، ولكن على الازدهار أيضا.
    They lack structures that provide opportunities to become active citizens and exercise their rights and responsibilities. UN فهم يفتقرون إلى هياكل أساسية تتيح لهم الفرص ليصبحوا مواطنين فاعلين ويمارسون حقوقهم ويضطلعون بمسؤولياتهم.
    by providing youth with legitimacy and effective instruments to become the gateway of future and to act as the link between education and action. UN عن طريق تزويد الشباب بالشرعية وبوسائل فعالة ليصبحوا بوابة للمستقبل ويتصرفوا كرابط بين التعليم والعمل.
    Informal caregivers, who are mostly women caring for a disabled relative or an older person, receive training to become formal caregivers. UN ويتلقى مقدمو الرعاية غير الرسميين، وأغلبهم نساء يرعين قريبا مُقعدا أو شخصا مسنا، التدريب ليصبحوا مقدمي رعاية رسميين.
    Inclusion was not an expensive luxury, but rather an opportunity for all children to become productive members of society. UN فعدم الاقصاء ليس ترفا باهظا بل فرصة تتاح لجميع اﻷطفال ليصبحوا أعضاء منتجين في المجتمع.
    Inclusion was not an expensive luxury, but rather an opportunity for all children to become productive members of society. UN فعدم الاقصاء ليس ترفاً باهظاً بل فرصة تتاح لجميع اﻷطفال ليصبحوا أعضاء منتجين في المجتمع.
    Her country's history had been enriched by migrants, whether they had merely passed through on religious pilgrimages or had settled there to become part of the social fabric. UN وأشارت إلى أن لبلدها تاريخ حافل فيما يتعلق بالمهاجرين، سواء كانوا يمرون فحسب عبر البلد في رحلات حج دينية أو يستقرون هناك ليصبحوا جزءاً من النسيج الاجتماعي.
    That gender mainstreaming project within the Women's Department focused on the training and sensitization of senior public officers to become gender focal points within the Public Service in Belize. UN وركز مشروع تعميم مراعاة المنظور الجنساني هذا داخل إدارة شؤون المرأة على تدريب وتوعية كبار الموظفين العموميين ليصبحوا مسؤولي التنسيق للمسائل الجنسانية في إطار الخدمة العامة في بليز.
    Primary health care doctors are still retraining to become family doctors. UN ولا يزال أطباء الرعاية الصحية الأولية يتلقون تدريبا ليصبحوا أطباء للعائلة.
    The world over, women and men of vision are calling for women and men together to become champions of equality in action. UN إن أصحاب الرؤية الثاقبة من النساء والرجال على نطاق العالم يدعون الرجال والنساء معا ليصبحوا مناصرين لتطبيق المساواة بين الجنسين.
    Foreigners may enter as migrants under different categories and depart for short or long-term periods, generally becoming return migrants in their own countries. UN ويمكن للأجانب أن يدخلوا كمهاجرين في فئات مختلفة، ويغادرون لفترات قصيرة أو طويلة، ليصبحوا عموما مهاجرين عائدين في البلد التي يتبعونها.
    Empowerment enables people to develop their potential and become full participants in decision-making. UN والتمكين يجعل الناس قادرين على تطوير إمكاناتهم ليصبحوا مشاركين بالكامل في اتخاذ القرار.
    I think these people intend to open a museum some time soon and to grow rich charging admission to see Lumumba's tooth. UN وأظن أن هؤلاء الأشخاص يعتزمون افتتاح متحف قريبا ليصبحوا أثرياء بفرض رسوم على الدخول لرؤية سن لومومبا.
    Each year, police officers are trained as instructors with the assistance of ICRC. UN وبفضل مساعدة من اللجنة الدولية للصليب الأحمر، يتلقى في كل عام عدد من أفراد الشرطة تدريباً يؤهلهم ليصبحوا مدربين.
    The plan is to create Local Process Expert Trainers from training hubs and missions who will be trained to become Umoja trainers. UN وتهدف الخطة إلى إعداد مدربين خبراء بالعمليات المحلية - يختارون من مراكز للتدريب أو من البعثات - ليصبحوا مدربين في إطار مشروع أوموجا.
    We raised them to be independent, and now they're out in the world having their own lives. Open Subtitles قمنا بتربيتهم ليصبحوا مستقلين، والآن خرجوا إلى العالم ليعيشوا حياتهم الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus