"مؤقتاً" - Dictionnaire arabe anglais

    "مؤقتاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • temporarily
        
    • temporary
        
    • interim
        
    • provisionally
        
    • provisional
        
    • tentative
        
    • tentatively
        
    • for now
        
    • temp
        
    • pause
        
    • suspend
        
    • temping
        
    • momentarily
        
    • hold
        
    • timer
        
    Its work may thus be suspended temporarily, should circumstances so dictate. UN ويمكن بالتالي أن يعلق عملها مؤقتاً إذا اقتضت الظروف ذلك.
    In 2007, 854 men and 8 women were temporarily evicted from their homes in domestic violence cases. UN وفي 2007، تم إخلاء 854 رجلاً و8 نساء مؤقتاً من منازلهم في حالات عنف منزلية.
    At some centres, there are also shelters where victims of domestic abuse can find temporary safe housing. UN وفي بعض المراكز، توجد أيضاً دور إيواء لضحايا العنف المنزلي يجدون فيها سكناً آمناً مؤقتاً.
    Mongolia's policy towards the group has been based upon humanitarian considerations, offering them temporary asylum prior to durable solutions. UN وكانت سياسة منغوليا تجاه أولئك الناس تقوم على اعتبارات إنسانية، وقد وفرت لهم ملاذاً مؤقتاً قبل إيجاد حلول دائمة.
    The East African Community (EAC) moved out of the ESA-EPA group and signed a separate interim Agreement with EU. UN فقد انشقت جماعة شرق أفريقيا عن مجموعة شرقي أفريقيا وجنوبيها ووقعت اتفاقاً مؤقتاً منفصلا مع الاتحاد الأوروبي.
    Assessment of implementation against the provisionally adopted impact indicators UN تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأثر المعتمدة مؤقتاً
    When that was not possible, either for health or other reasons, they might flexibly be released by provisional release. UN وإذا استحال ذلك، إما لأسباب صحية أو غيرها من الأسباب، فيجوز الإفراج عن الشخص بمرونة إفراجاً مؤقتاً.
    First, congratulations are in order because of his new ambassadorial assignment, though he is temporarily moving out of the multilateral arena. UN وأهنئه أولاً على المهام الجديدة التي تولاها بصفة سفير، وإن كان قد خرج مؤقتاً عن المجال الدبلوماسي المتعدد الأطراف.
    Papers that published articles on the murder trial were temporarily suspended. UN وتم وقف الصُحف التي نشرت مقالات عن المحاكمة وقفاً مؤقتاً.
    The accused were not temporarily suspended from their duties. UN ولم يجرِ وقف المدّعى عليهما عن العمل مؤقتاً.
    The accused were not temporarily suspended from their duties. UN ولم يجرِ وقف المدّعى عليهما عن العمل مؤقتاً.
    For medical treatment, many prisoners who were suffering from severe illness or diseases have had their sentence temporarily suspended. UN أما بالنسبة للعلاج الطبي، فإن كثيراً من السجناء المصابين باعتلال أو مرض مزمن عُلِّقت مدة عقوبتهم مؤقتاً.
    Environmental spoilation has been made temporary rather than permanent by replanting, restocking, and the diversion of river channels. UN وغدا إفساد البيئة أمراً مؤقتاً وليس دائما بفضل إعادة زرع الأراضي وتجديد المخزونات وتحويل مجاري الأنهار.
    The mission, however, sees this initiative only as a temporary solution. UN لكن البعثة لا ترى في هذه المبادرة إلا حلاً مؤقتاً.
    For the Russians, it was a failure humilhante, even so temporary. Open Subtitles بالنسبه للروس , كان الفشل مذلاً حتى مع كونه مؤقتاً
    May I suggest a temporary suspension toward the end of the afternoon when there is a normal break in the games anyway. Open Subtitles هل لي أن أقترح تعليقاً مؤقتاً نحو نهاية فترة بعد الظهر؟ عندها ستكون هناك فترة انقطاع عادية في هذه الألعاب
    These fuels should therefore be considered to be interim fuels. UN ولذا ينبغي اعتبار هذه الأنواع من الوقود وقوداً مؤقتاً.
    Turkey would submit a voluntary interim report and pursue its efforts. UN وستقدم تركيا تقريراً مؤقتاً طوعياً كما ستواصل الجهود التي تبذلها.
    During the ninetyfourth session, Mr. Shearer presented an interim report on his follow-up activities to the plenary. UN وقدم السيد شيرير أثناء الجلسة العامة للجنة في دورتها الرابعة والتسعين تقريراً مؤقتاً عن أنشطة المتابعة التي قام بها.
    Assessment of implementation against the provisionally adopted performance indicators UN تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأداء المعتمدة مؤقتاً
    Assessment of implementation against the provisionally adopted performance indicators UN تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأداء المعتمدة مؤقتاً
    It will be necessary to adopt a decision that includes provisional entry into force of those amendments to avoid any gap between the first and second commitment periods. UN سيكون من الضروري أن يعتمد قرار يتضمن سرياناً مؤقتاً لتلك التعديلات تجنباً لأي فجوة بين فترتي الالتزام الأولى والثانية.
    The secretariat will prepare a tentative schedule listing the issues to be dealt with at the meeting. UN وسوف تُعدّ الأمانة جدولاً زمنياً مؤقتاً يبين القضايا التي سيتناولها الاجتماع.
    He tentatively favoured the view of the majority of the Commission that it should not be. UN وأبدى ميله مؤقتاً لما تراه أغلبية اللجنة من ألا يكون الإخطار كتابيا.
    So, the new Drainer pod that's portable..., and a single-use Drainer pulse weapon, for now. Open Subtitles إذن غلاف مصفاة جديد محمول وسلاح مصفاة نبضي يستخدم مرة واحدة مؤقتاً
    Hi, I thought you had a new temp job today. Open Subtitles مرحباً . لقد اعتقدت أن لديك عملاً مؤقتاً جديداً
    They sought a pause in air strikes by the North Atlantic Treaty Organization to allow political negotiations to begin between the parties. UN وطلبوا وقفاً مؤقتاً للغارات الجوية التي تشنها منظمة حلف شمال الأطلسي للسماح ببدء المفاوضات السياسية بين الأطراف.
    The Government decided to suspend temporarily granting these individuals legal status in Israel through the process of family reunifications. UN وقررت الحكومة أن توقف مؤقتاً منح هؤلاء الأفراد مركزاً قانونياً في إسرائيل عن طريق عملية جمع شمل الأسر.
    She was temping all over town. Open Subtitles كانت تعمل مؤقتاً بجميع أنحاء المدينة
    Even if you may momentarily forget your disgrace, but your standing? Open Subtitles حتى لو مؤقتاً نسيت السمعة السيئة لكن ماذا عن مركزك؟
    I'm gonna hold off on that handshake until you make that remaining balance payment on Monday. Open Subtitles سأمتنع عن مصافحتك مؤقتاً حتى تسدد المبلغ المتبقي يوم الاثنين
    Uh, somebody set a timer so we can see how long he's incapacitated. Open Subtitles فليشغل أحدكم مؤقتاً حتى نرى لكم من الوقت سيبقى عاجزاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus