Its work may thus be suspended temporarily, should circumstances so dictate. | UN | ويمكن بالتالي أن يعلق عملها مؤقتاً إذا اقتضت الظروف ذلك. |
In 2007, 854 men and 8 women were temporarily evicted from their homes in domestic violence cases. | UN | وفي 2007، تم إخلاء 854 رجلاً و8 نساء مؤقتاً من منازلهم في حالات عنف منزلية. |
At some centres, there are also shelters where victims of domestic abuse can find temporary safe housing. | UN | وفي بعض المراكز، توجد أيضاً دور إيواء لضحايا العنف المنزلي يجدون فيها سكناً آمناً مؤقتاً. |
Mongolia's policy towards the group has been based upon humanitarian considerations, offering them temporary asylum prior to durable solutions. | UN | وكانت سياسة منغوليا تجاه أولئك الناس تقوم على اعتبارات إنسانية، وقد وفرت لهم ملاذاً مؤقتاً قبل إيجاد حلول دائمة. |
The East African Community (EAC) moved out of the ESA-EPA group and signed a separate interim Agreement with EU. | UN | فقد انشقت جماعة شرق أفريقيا عن مجموعة شرقي أفريقيا وجنوبيها ووقعت اتفاقاً مؤقتاً منفصلا مع الاتحاد الأوروبي. |
Assessment of implementation against the provisionally adopted impact indicators | UN | تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأثر المعتمدة مؤقتاً |
When that was not possible, either for health or other reasons, they might flexibly be released by provisional release. | UN | وإذا استحال ذلك، إما لأسباب صحية أو غيرها من الأسباب، فيجوز الإفراج عن الشخص بمرونة إفراجاً مؤقتاً. |
First, congratulations are in order because of his new ambassadorial assignment, though he is temporarily moving out of the multilateral arena. | UN | وأهنئه أولاً على المهام الجديدة التي تولاها بصفة سفير، وإن كان قد خرج مؤقتاً عن المجال الدبلوماسي المتعدد الأطراف. |
Papers that published articles on the murder trial were temporarily suspended. | UN | وتم وقف الصُحف التي نشرت مقالات عن المحاكمة وقفاً مؤقتاً. |
The accused were not temporarily suspended from their duties. | UN | ولم يجرِ وقف المدّعى عليهما عن العمل مؤقتاً. |
The accused were not temporarily suspended from their duties. | UN | ولم يجرِ وقف المدّعى عليهما عن العمل مؤقتاً. |
For medical treatment, many prisoners who were suffering from severe illness or diseases have had their sentence temporarily suspended. | UN | أما بالنسبة للعلاج الطبي، فإن كثيراً من السجناء المصابين باعتلال أو مرض مزمن عُلِّقت مدة عقوبتهم مؤقتاً. |
Environmental spoilation has been made temporary rather than permanent by replanting, restocking, and the diversion of river channels. | UN | وغدا إفساد البيئة أمراً مؤقتاً وليس دائما بفضل إعادة زرع الأراضي وتجديد المخزونات وتحويل مجاري الأنهار. |
The mission, however, sees this initiative only as a temporary solution. | UN | لكن البعثة لا ترى في هذه المبادرة إلا حلاً مؤقتاً. |
For the Russians, it was a failure humilhante, even so temporary. | Open Subtitles | بالنسبه للروس , كان الفشل مذلاً حتى مع كونه مؤقتاً |
May I suggest a temporary suspension toward the end of the afternoon when there is a normal break in the games anyway. | Open Subtitles | هل لي أن أقترح تعليقاً مؤقتاً نحو نهاية فترة بعد الظهر؟ عندها ستكون هناك فترة انقطاع عادية في هذه الألعاب |
These fuels should therefore be considered to be interim fuels. | UN | ولذا ينبغي اعتبار هذه الأنواع من الوقود وقوداً مؤقتاً. |
Turkey would submit a voluntary interim report and pursue its efforts. | UN | وستقدم تركيا تقريراً مؤقتاً طوعياً كما ستواصل الجهود التي تبذلها. |
During the ninetyfourth session, Mr. Shearer presented an interim report on his follow-up activities to the plenary. | UN | وقدم السيد شيرير أثناء الجلسة العامة للجنة في دورتها الرابعة والتسعين تقريراً مؤقتاً عن أنشطة المتابعة التي قام بها. |
Assessment of implementation against the provisionally adopted performance indicators | UN | تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأداء المعتمدة مؤقتاً |
Assessment of implementation against the provisionally adopted performance indicators | UN | تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأداء المعتمدة مؤقتاً |
It will be necessary to adopt a decision that includes provisional entry into force of those amendments to avoid any gap between the first and second commitment periods. | UN | سيكون من الضروري أن يعتمد قرار يتضمن سرياناً مؤقتاً لتلك التعديلات تجنباً لأي فجوة بين فترتي الالتزام الأولى والثانية. |
The secretariat will prepare a tentative schedule listing the issues to be dealt with at the meeting. | UN | وسوف تُعدّ الأمانة جدولاً زمنياً مؤقتاً يبين القضايا التي سيتناولها الاجتماع. |
He tentatively favoured the view of the majority of the Commission that it should not be. | UN | وأبدى ميله مؤقتاً لما تراه أغلبية اللجنة من ألا يكون الإخطار كتابيا. |
So, the new Drainer pod that's portable..., and a single-use Drainer pulse weapon, for now. | Open Subtitles | إذن غلاف مصفاة جديد محمول وسلاح مصفاة نبضي يستخدم مرة واحدة مؤقتاً |
Hi, I thought you had a new temp job today. | Open Subtitles | مرحباً . لقد اعتقدت أن لديك عملاً مؤقتاً جديداً |
They sought a pause in air strikes by the North Atlantic Treaty Organization to allow political negotiations to begin between the parties. | UN | وطلبوا وقفاً مؤقتاً للغارات الجوية التي تشنها منظمة حلف شمال الأطلسي للسماح ببدء المفاوضات السياسية بين الأطراف. |
The Government decided to suspend temporarily granting these individuals legal status in Israel through the process of family reunifications. | UN | وقررت الحكومة أن توقف مؤقتاً منح هؤلاء الأفراد مركزاً قانونياً في إسرائيل عن طريق عملية جمع شمل الأسر. |
She was temping all over town. | Open Subtitles | كانت تعمل مؤقتاً بجميع أنحاء المدينة |
Even if you may momentarily forget your disgrace, but your standing? | Open Subtitles | حتى لو مؤقتاً نسيت السمعة السيئة لكن ماذا عن مركزك؟ |
I'm gonna hold off on that handshake until you make that remaining balance payment on Monday. | Open Subtitles | سأمتنع عن مصافحتك مؤقتاً حتى تسدد المبلغ المتبقي يوم الاثنين |
Uh, somebody set a timer so we can see how long he's incapacitated. | Open Subtitles | فليشغل أحدكم مؤقتاً حتى نرى لكم من الوقت سيبقى عاجزاً |